《明代文學(xué)·歸有光·項(xiàng)脊軒志》原文、賞析、鑒賞
項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈〔2〕,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉〔3〕,雨澤下注〔4〕,每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺〔5〕,使不上漏;前辟四窗〔6〕,垣墻周庭〔7〕,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然〔8〕。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯〔9〕,亦遂增勝〔10〕。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐〔11〕。萬籟有聲〔12〕,而庭階寂寂,小鳥時(shí)來啄食,人至不去。三五之夜〔13〕,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動,珊珊可愛。
然予居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北為一;迨諸父異爨〔14〕,內(nèi)外多置小門墻,往往而是〔15〕。東犬西吠,客逾庖而宴〔16〕,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻〔17〕,凡再變矣。家有老嫗〔18〕,嘗居于此。嫗,先大母婢也〔19〕。乳二世〔20〕,先妣撫之甚厚〔21〕。室西連于中閨〔22〕,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲〔23〕。”嫗又曰:“汝姊在吾懷,呱呱而泣。娘以指叩門扉曰:‘幾寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答。”語未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā)〔24〕,讀書軒中。一日,大母過余曰〔25〕:“吾兒,久不見若影〔26〕,何竟日默默在此〔27〕?大類女郎也〔28〕。”比去〔29〕,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效〔30〕,兒之成,則可待乎?”頃之,持一象笏至〔31〕,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝〔32〕;他日,汝當(dāng)用之。”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。
軒東,故嘗為廚;人往,從軒前過。余扃牖而居〔33〕,久之,能以足音辨人。 軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者〔34〕。
項(xiàng)脊生曰〔35〕:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺〔36〕。劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中〔37〕。方二人之昧昧于一隅也〔38〕,世何足以知之? 余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉瞬目〔39〕,謂有奇景,人知之者,其謂與坎井之蛙何異〔40〕?
余既為此志后五年〔41〕,吾妻來歸〔42〕。 時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書〔43〕。吾妻歸寧〔44〕,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。 其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前〔45〕。 然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣〔46〕。
〔1〕本文選自《震川文集》,是歸有光散文的代表作之一,也是明代以記物為線索敘事抒情的散文名篇。 項(xiàng)脊軒是作者的書齋名,因作者九世祖歸道隆曾居住在江蘇太倉縣昆山的項(xiàng)脊涇,故以“項(xiàng)脊”名軒,以示紀(jì)念。 志,古代文體的一種,與“記”同。歸有光(公元1506~1571),字熙甫,號震川,昆山(今江蘇昆山)人,嘉靖十九年后遷居嘉定縣安亭江邊,讀書講學(xué)二十余年,從學(xué)者甚眾。嘉靖四十四年六十歲中進(jìn)士,授浙江長興縣令,官至南京太仆寺丞。為明代著名的散文家,崇尚內(nèi)容翔實(shí)、文字樸實(shí)的唐宋古文,反對李攀龍、王世貞等風(fēng)靡一時(shí)的“后七子”“文必秦漢”的復(fù)古主張。 他的散文簡潔平淡,情感真實(shí),多涉國事民生,也擇取生活中的日常瑣事,抒發(fā)對親朋的思念之情,真摯動人。 他正是在繼承唐宋散文傳統(tǒng)基礎(chǔ)上形成了自己“不事雕飾而自有風(fēng)味”的散文風(fēng)格,成為當(dāng)時(shí)唐宋派散文的代表,對后世散文也有深刻影響。 著有《震川文集》。
〔2〕方丈:一丈見方。
〔3〕滲漉(lu):從孔隙滲透漏下。
〔4〕雨澤下注:積聚的雨水往下流淌。
〔5〕修葺(qi):修補(bǔ)。
〔6〕辟:開啟、開辟。
〔7〕垣(yuan)墻周庭:在庭院四周筑起了矮墻。 垣,矮墻。
〔8〕洞然:通亮的樣子。
〔9〕欄楯(shun):欄桿。
〔10〕增勝:增添光彩。
〔11〕冥然兀坐:靜靜地端坐。兀(wu)坐,端坐。
〔12〕萬籟:指自然界一切聲響。
〔13〕三五之夜:陰歷十五日夜。
〔14〕迨(dai)諸父異爨(cuan):等到伯父、叔父各起爐灶。意為分家。爨,灶。
〔15〕往往:到處、處處。
〔16〕逾庖:越過廚房。
〔17〕已:不久。
〔18〕老嫗(yu):老年婦女。
〔19〕先大母:已死去的祖母。
〔20〕乳二世:哺養(yǎng)兩代人。指作者的父親和作者本人兩代。
〔21〕先妣(bi):已去世的母親。
〔22〕中閨:婦人居住的內(nèi)室。
〔23〕而:你。
〔24〕束發(fā):古代男孩以十五歲為成童之年,到時(shí)將頭發(fā)束扎于頭頂。
〔25〕過余:到我這兒來。
〔26〕若:你。
〔27〕竟日:整日,從早到晚。
〔28〕大類:太像,極像。
〔29〕比去:等到離開的時(shí)候。比,及,等到。
〔30〕不效:不見效果。指科舉未中。
〔31〕象笏(hu):又稱象簡、手版,古時(shí)大臣上朝時(shí)手執(zhí)此物,用象牙、玉或木制成。
〔32〕太常公:指夏昶,明宣宗宣德年間,曾任太常寺卿,是作者祖母的祖父。
〔33〕扃(jiong):關(guān)。牖(you):窗戶。
〔34〕殆(dai):或許,似乎。
〔35〕項(xiàng)脊生:作者自稱。
〔36〕“蜀清守丹穴”三句:古代四川有個(gè)名字叫清的女人,她丈夫發(fā)現(xiàn)了一個(gè)出產(chǎn)朱砂的礦穴,開采后獲巨利。 丈夫死后,她謹(jǐn)守夫業(yè),秦始皇后來為她筑了“女懷清臺”,以示表彰。守,守持。丹穴,產(chǎn)朱砂的礦穴。利甲天下,獲巨利為天下第一。
〔37〕隴中:當(dāng)作隆中,山名,在今湖北襄陽縣西,諸葛亮早年曾隱居于此。
〔38〕方:正當(dāng)。 昧昧:本指光線暗淡不明,這里指沒有名望。
〔39〕揚(yáng)眉瞬目:形容高興、得意的樣子。 瞬目,眨眼。
〔40〕坎(kan)井之蛙:淺井里的青蛙,比喻見識短淺而又高傲自大。 典出《莊子·秋水》。
〔41〕此志:即《項(xiàng)脊軒志》。此句以下的文字是作者隔了十三年后續(xù)補(bǔ)的,后人將原志與補(bǔ)記合為一文。
〔42〕來歸:謂女子嫁到男家。
〔43〕憑幾學(xué)書:靠著書桌學(xué)寫字。
〔44〕歸寧:已婚女子回娘家看望父母。
〔45〕制:格局,形狀。
〔46〕蓋:傘。
本文是一篇優(yōu)秀的抒情散文。 文章通過對項(xiàng)脊軒及其周圍環(huán)境前后變化的描寫和對親人生前一些平凡瑣事的回憶,抒發(fā)了作者對親人的懷念和對家世中落的嘆惜以及個(gè)人功業(yè)無成的身世之感,情感真摯,深切感人。 文章是以項(xiàng)脊軒前后的變化為線索記物寫人,繪景抒情,同時(shí)又選取了家庭瑣事中富有典型意義的細(xì)節(jié)予以描寫,不僅項(xiàng)脊軒如在目前,而且人物的音容舉止也形神畢現(xiàn),作者與親人的親密關(guān)系及其失去親人后的心態(tài)亦溢于言表。 文章結(jié)構(gòu)頗具特色,盡管所記人、事繁雜,也不見主要人、事作主線貫穿全文,但卻沒有瑣屑之感,而顯得格局玲瓏,神氣凝聚。文章簡潔生動,語言清新凝煉,韻味無窮,顯示了作者抒情散文的風(fēng)格。
上一篇:《唐五代文學(xué)·杜牧·阿房宮賦》原文、賞析、鑒賞
下一篇:《漢代文學(xué)·張衡·髑髏賦》原文、賞析、鑒賞