作者: 張俊山
泰戈爾
6
如果你因失去了太陽而流淚,那末你也將失去群星了。
41
群樹如表示大地的愿望似地,踮起腳來向天空窺望。
100
白云謙遜地站在天之一隅。
晨光給它戴上了霞彩。
107
回聲嘲笑著她的原聲,以證明她是原聲。
127
蜜蜂從花中啜蜜,離開時營營地道謝。
浮華的蝴蝶卻相信花是應該向它道謝的。
174
云把水倒在河的水杯里,它們自己卻藏在遠山之中。
217
果實的事業是尊貴的,花的事業是甜美的;但是讓我做葉的事業吧,葉是謙遜地、專心地垂著綠蔭的。
277
當我死時,世界呀,請在你的沉默中,替我留著“我已經愛過了”這句話吧。
283
愛就是充實了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。
316
人類的歷史在很忍耐地等待著被侮辱者的勝利。
(鄭振鐸 譯)
泰戈爾的《飛鳥集》是一本英文散文詩集,共收入325首作品。其中大部分作品由詩人自己從他的孟加拉文詩集《塵埃集》(《微思集》)選譯出來,另一些作品直接用英文寫成。
《飛鳥集》最早的中譯本(鄭振鐸譯)于一九二二年秋出版,這也是第一次介紹到中國來的泰戈爾詩集。詩集中那隨想式的精短篇行,對剛剛發軔的中國新詩運動發生了想當大的影響,以致在二十年代的中國詩壇上頗為流行泰戈爾式的“短詩”或“小詩”。新文學運動中最早的女詩人冰心在詩集《繁星》和《春水》里寫下的那些富蘊哲理、晶瑩清麗的小詩,就是受《飛鳥集》影響之一例。
《飛鳥集》開篇第1、2兩首寫道:
夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。其實,詩集中的作品正是詩人思想的“飛鳥”留下的“足印”。詩人面對自然、社會和人生,時有感觸,靈感迭興,那些不招即來的“微思”繽紛如織,翩翩來集了:
這些微思,是綠葉的籟籟之聲呀;它們在我的心里歡悅地微語著。(第17首)
被詩人捕捉到的這些心中的“微語”,有對自然萬象的聯想,有對人生的哲思,有對權勢的憤恨,有對市俗的譏諷,有對愛情的贊美,有對生命的徹語……詩人有感于現實生活中“權力輪子”的暴虐和市儈惡習的卑劣,有時不免悲哀和擾郁;但是,他不曾喪失對于生活的信心,仍然堅忍地期待著“被侮辱者的勝利?!痹娂刑幪庨W耀著樂觀主義精神的光芒,既是詩人強大的人格力量之體現,又是其生活理想的投射。
當我死時,世界呀,請在你的沉默中,替我留著“我已經愛過了”這句話吧。
詩人的愛是博大的,而歸根結蒂則是堅執的生活信心。詩集的這一思想精髓,對人們具有永恒的啟迪意義。
《飛鳥集》既以深邃的哲理啟人心智,又以優美的藝術形式引人人勝。這些作品體制短小,語言精煉,想象豐富,韻味豐贍。猶如異彩紛呈的珍珠,各具形神,迷目亂眼,而聯綴一體又是一件光華四射的藝術珍品了。它,實在是泰戈爾詩人才情的自然呈現。
上一篇:《風鉆》鑒賞
下一篇:《馬蹄》鑒賞