以己度人
“以己度人”有兩個意義:(甲)以?。海┒却螅ㄈ耍?(乙)以大(己)度小(人)。兩者皆譏。以小人之腹度君子之心,焉得不錯?以君子之腹度小人之心,亦不適合。
“度”作“量”“較”“正”“計”等解。世上計較輕重,較正分量之器具,叫做秤。秤有大小,大者可量數千斤,小者不過十余斤。大秤的桿,粗而且長;小秤的桿,細而且短。大秤鉤當然比小秤鉤堅些,大秤鉈當然比小秤鉈重些。我們倘然拿大秤來估計珠寶的重量,或者拿小秤來估計鋼鐵的重量,是以大度小,或以小度大,都要失敗。君子無法知道小人之心,猶大秤不能估量微細之物;小人不能明白君子之心,猶大秤不能估量巨物之重。
上面的譬喻,略有錯誤。小人之心,不必珠寶;君子之德,不必鋼鐵——請閱眾注意。我所欲表達者是這樣的:大器不合估計微物,等于小器不配估計巨物。換句話來講,小人不能原諒君子,猶君子不肯疑惑小人。我們——不論君子小人——都是已經釘成的秤,但是我們不知道自己到底是大秤或是小秤。有時我們自己是小秤,想量巨物;有時我們自己是大秤,想量細物——所以常常走投無路,常常走入迷途。
沒有見過高山、經過大海的人,以為天下皆是平原。倘然有人對他說爬山之苦及渡洋之險,他一定大笑,一定不信。沒有聽過無線電的人、沒有坐過飛機的人,以為那些發明都是新西游記,都是瞎說。他說道:“數百里以外的聲音,哪里能夠馬上聽得見?數千里的長途,哪里能夠在短時間內跑得到?”
自己知道的,以為別人也知道;自己不知道的,以為別人也不知道——以己度人。自己喜好的,以為別人也喜好;自己不喜好的,以為別人也不喜好——以己度人。自己不喜歡寫作而喜歡打牌的人,罵別人涂抹,勸別人打牌。詩曰:
自己不能文,
怨人動筆墨。
“快來打馬將!
何必費心力?”
反之,喜歡寫作的人,也怨恨喜歡打牌的人。詩曰:
世間萬般事,
賭錢最下作。
“快丟馬將牌,
文章饒歡樂。”
原載一九四四年九月三十日《新中國報》
上一篇:以友為師
下一篇:何必自傳