《先秦散文·莊子·列御寇(節(jié)選)》原文鑒賞
宋人有曹商者,為宋王使秦①。其往也,得車數(shù)乘②。王說之③,益車百乘④。反于宋⑤,見莊子曰:“夫處窮閭厄巷⑥,困窘織屨⑦,槁項(xiàng)黃馘者⑧,商之所短也。一悟萬乘之主而從車百乘者⑨,商之所長(zhǎng)也?!鼻f子曰:“秦王有病召醫(yī),破癰潰痤者得車一乘⑩,舐痔者得車五乘(11)。所治愈下(12),得車愈多。子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣?!?br>
【注釋】 ①使:出使。 ②乘:古代四匹馬拉的車為一乘。 ③說(xue音悅):同悅。 ④益:增加。 ⑤反:通反。 ⑥窮間:窮里,貧窮偏僻的里巷。 ⑦困窘:指生計(jì)艱難;織屨,打麻鞋。 ⑧槁項(xiàng)黃馘:形容人面黃肌瘦;槁,干枯;項(xiàng),脖子;馘(suo音國(guó)),臉。 ⑨悟:使……醒悟;從車,跟隨的車馬。 ⑩癰(yong音擁)、痤(cuo音瘥):都是膿瘡之類。 (11)舐(shi音市):舔。 (12)下:卑下。
【今譯】 宋國(guó)有一個(gè)名叫曹商的人,他為宋王出使秦國(guó)。去的時(shí)候,他得到了幾輛車。見到秦王后,討得了秦王的歡心,又賞賜了他一百輛車。曹商回到宋國(guó),見到莊子說:“住在貧窮偏僻的窄巷子里,窮得不得不靠織草鞋過日子,餓得面黃肌瘦,這是我的短處。但是,使大國(guó)的君主醒悟,能得到一百輛車的賞賜,這才是我所擅長(zhǎng)的呀?!鼻f子說:“秦王有病召請(qǐng)醫(yī)生,能夠給他破膿包捅痤瘡的,可以得到一輛車。能給他用舌頭舔痔瘡的,可以得到五輛車。所干的事情越卑下,越下作,得到的車便越多。你大概是舔了秦王的痔瘡了吧?否則為什么得了那么多車呢?你快走吧。”
【集評(píng)】 明·孫礦《南華真經(jīng)》:“煉得生峭之調(diào),以參錯(cuò)不齊為章法,以險(xiǎn)絕獨(dú)運(yùn)為句法。”
清·林云銘《莊子因》:“此老滿口勢(shì)力,只得如此虐謔。若與之高談道義,無益也。吾以曹商亦頗有廉恥的人,聞舔痔之言,遂默然不語,若系今人,則以笑罵由人笑罵,其心竟以舔痔為榮矣?!?br>
【總案】 作者以辛辣的諷刺,無情揭露、鞭撻了那些熱衷于富貴利達(dá)的無恥之徒,指出那些奔走于權(quán)貴之間的所謂使者、臣子,不過是在干著舔痔吮癰的勾當(dāng)。從中可以看出作者對(duì)整個(gè)統(tǒng)治階級(jí)的仇恨、蔑視。這一則寓言,文字極為洗煉,感情色彩十分鮮明,雖著墨不多,卻把曹商之流卑下無恥的靈魂暴露無遺。
人有見宋王者①,錫車十乘②,以其十乘驕稚莊子③。莊子曰:“河上有家貧恃緯蕭而食者④,其子沒于淵⑤,得千金之珠。其父謂其子曰:‘取石來鍛之⑥!夫千金之珠,必有九重之淵而驪龍頷下⑦,子能得珠者,必遭其睡也。使驪龍而寤⑧,子尚奚微有哉⑨!’今宋國(guó)之深,非直九重之淵也(10);宋王之猛,非直驪龍也;子能得車者,必遭其睡也。使宋王而寤,子為齏粉夫(11)!”
【注釋】 ①宋王:宋襄王。 ②錫:通賜。 ③稚:驕傲。 ④恃:依靠;緯,編織;蕭,蘆葦。 ⑤沒:潛入。 ⑥鍛:砸,砸碎。 ⑦驪龍:黑龍;頷,下巴。 ⑧使:假使;寤,醒。 ⑨奚微之有:指被驪龍殘食一盡。 ⑩直:但。 (11)齏(ji音基)粉:形容粉身碎骨。
【今譯】 有一個(gè)被宋王接見的人,宋王賞賜給他了十輛車,這個(gè)人用這十輛車在莊子面前夸耀。莊子說:“河邊有個(gè)家中十分貧窮、靠編織蘆葦而糊口的人,他的兒子潛入深淵,得到了價(jià)值干金的寶珠。他對(duì)他兒子說:‘拿塊石頭來砸碎它!價(jià)值千金的寶珠,一定在深淵之中黑龍的下巴下面,你能得到這顆寶珠,一定是碰上黑龍?jiān)谒X。假使黑龍醒過來,你的身體還能留下一點(diǎn)兒?jiǎn)?,現(xiàn)在,宋國(guó)形勢(shì)險(xiǎn)惡,不只象深淵那樣危險(xiǎn);宋王的兇猛,不只象驪龍那樣兇猛。你能夠得到十輛車,一定碰上宋王迷惑之時(shí)。假使宋王清醒過來,你就粉身碎骨了!”
【集評(píng)】 社會(huì)的黑暗,勝于九重之淵;統(tǒng)治者的殘暴,勝于驪龍,人們處于這樣的社會(huì)里,隨時(shí)都有粉身碎骨的危險(xiǎn),因而莊子警告那些以得到君主賞賜為榮的人,不要貪圖一時(shí)的富貴,否則必有大禍臨頭。
莊子將死,弟子欲厚葬之。莊子曰:“吾以天地為棺槨,以日月為連璧①,星辰為珠璣②,萬物為赍送③。吾葬豈不備邪④?何以加此!”弟子曰:“吾恐烏鳶之食夫子也⑤。”莊子曰:“在上為烏鳶食,在下為螻蟻食,奪彼與此,何其偏也!”
【注釋】 ①連璧:雙璧,連在一起的兩塊美玉。 ②珠璣:玉珠,圓者為珠,不圓者為璣。 ③赍(ji音機(jī)):送,這里指殉葬品;赍,贈(zèng)送。 ④備:齊備。 ⑤烏:烏鴉;鳶(xuan音冤),老鷹。
【今譯】 莊子將要死的時(shí)候,弟子們準(zhǔn)備厚葬他。莊子說:“我把天地當(dāng)作棺槨,把日月當(dāng)作連璧,把星辰當(dāng)作寶珠,把萬物當(dāng)作殉葬品。我的殉葬品難道還不齊全嗎?為什么還要增添那些東西!”弟子說:“我們擔(dān)心烏鴉老鷹會(huì)啄食老師的遺體。”莊子說:“遺體放在地上會(huì)被烏鴉,老鷹吃掉,埋在地下會(huì)被螻蛄螞蟻吃掉,從烏鴉、老鷹口里奪來食物送給螻蛄螞蟻,你們?yōu)槭裁催@樣偏心呢!”
【集評(píng)】 清·林云銘《莊子因》:“不說葬具無用,倒說葬具已有,意致絕佳?!?br>
又:“忽添出‘與’、‘奪’二字,大奇。若止說烏鳶螻蟻均不免于食,則凡筆能之矣。”
清·宣穎:“天地、日月、星辰、萬物,都把來作葬具,虛空著色,落想最奇。劉伶《酒德頌》從此脫胎而去。后幅更為超曠。不是分別烏鳶螻蟻,較量厚薄重輕,只見得身非我有,從歸化之時(shí),流出一絲不掛語,懸崖徹手,真覺懸而不解,歸有結(jié)之,汲汲于生前者,固為多事,營(yíng)營(yíng)于身后者,亦是癡人也?!?轉(zhuǎn)引自劉鳳苞《南華雪心編》)
清·胡文英《莊子獨(dú)見》:“不是專一描寫曠達(dá),亦見得天地萬物中,赫然有此一人在?!?br>
清·劉鳳苞《南華雪心編》:“生以天地為逆旅,死以天地為棺槨,同一奇創(chuàng)語,而此更超曠?!?br>
【總案】 莊子從崇尚自然的思想出發(fā),認(rèn)為人的生死不過是自然的變化而已,所以死后非但不必厚葬,甚至不必葬。這與儒家的厚葬、墨家的薄葬相比,更能體現(xiàn)出莊子反傳統(tǒng)的思想和他性格的曠達(dá)、超脫。
上一篇:《古代兵法散文·夏商西周兵法·軍志逸文》原文鑒賞
下一篇:《先秦散文·呂氏春秋·別類》原文鑒賞