湯誥第三
湯誥第三
【原文】
湯既黜夏命,復歸于亳,作《湯誥》。王歸自克夏,至于亳[66],誕告萬方[67]。王曰:“嗟!爾萬方有眾,明聽予一人誥[68]。惟皇上帝,降衷于下民[69]。若有恒性[70],克綏厥猷惟后[71]。夏王滅德作威,以敷虐于爾萬方百姓[72]。爾萬方百姓,罹其兇害[73],弗忍荼毒[74],并告無辜于上下神祇[75]。天道福善禍淫,降災于夏,以彰厥罪。肆臺小子[76],將天命明威,不敢赦。敢用玄牡[77],敢昭告于上天神后[78],請罪有夏。聿求元圣[79],與之戮力,以與爾有眾請命。上天孚佑下民[80],罪人黜伏[81],天命弗僭[82],賁若草木[83],兆民允殖[84]。俾予一人輯寧爾邦家[85],茲朕未知獲戾于上下[86],栗栗危懼[87],若將隕于深淵[88]。凡我造邦[89],無從匪彝[90],無即慆淫[91],各守爾典,以承天休。爾有善,朕弗敢蔽;罪當朕躬,弗敢自赦,惟簡在上帝之心[92]。其爾萬方有罪,在予一人;予一人有罪,無以爾萬方。嗚呼!尚克時忱[93],乃亦有終。”
【注釋】
[66]亳:地名,成湯的國都,在今河南商丘縣。
[67]誕:大。
[68]予一人:古代天子自稱為予一人。
[69]衷:善。
[70]若有恒性:若,順;恒,常。
[71]克綏厥猷(yóu):能使人民安于教導。克,能。綏,安。猷,導、教。言能使人民安于教導。
[72]敷:布,施行。
[73]罹:被,遭受。
[74]荼毒:痛苦。荼,苦菜,味道苦。毒,指毒人的蟲,是人之所苦。所以用荼毒比喻痛苦。
[75]辜:罪。神祇:神,天神;祇,地祇。
[76]肆:故,所以。臺(yì):我。將:行,奉行。
[77]玄牡:玄,黑色。牡,公牛。
[78]神后:后土,指地神。
[79]聿:遂。元圣:大圣,指伊尹。戮力:努力。
[80]孚:信。
[81]黜伏:退伏。
[82]僭(jiàn):差錯。
[83]賁(bì):文飾。
[84]殖:生活。
[85]輯寧:輯,和睦。寧,安寧。
[86]戾:罪。
[87]栗栗:危懼的樣子。
[88]隕:墜落。
[89]造邦:建立的國家。
[90]匪彝:匪,通非。彝,法。
[91]慆淫:慆,怠懼。淫,縱樂。
[92]簡:明白。
[93]時忱:時,此、這。忱,信、誠信。時忱,這樣誠信。
【譯文】
商湯流放夏桀以后,率部隊回到亳都,然后作《湯誥》訓示諸侯。湯王在戰勝夏桀后回來,到了亳邑,大告萬方諸侯。湯王說:“啊!你們萬方眾長,明白聽從我的教導。偉大的上帝,降善于下界人民。順從人民的常性,能使他們安于教導的就是君主。夏王滅棄道德,濫用威刑,向你們萬方百姓施行虐政。你們萬方百姓遭受他的殘害,痛苦不堪,普遍向上天申訴。天道福佑善人,懲罰壞人,降災于夏國,以顯露他的罪過;所以我奉行天命明法,不敢寬宥。敢用黑色牡牛向天神后土禱告,請求懲治夏桀,就邀請了大圣伊尹與我共同努力,為你們眾長請求保全生命。上天真誠幫助天下人民,罪人夏桀被廢黜了。天道不差,燦然像草木的滋生繁榮,兆民真的樂于生活了。上天使我和睦安定你們的國家,這回伐桀我不知道得罪了天地沒有,驚恐畏懼,像要落到深淵里一樣。凡我建立的諸侯,不要施行非法,不要追求安樂;要各自遵守常法,以接受上天的福祿。你們有善行,我不敢掩蓋;罪過在我自身,我不敢自己寬恕,因為這些在上帝心里都明明白白。你們萬方有過失,原因都在于我;我有過失,不會連及你們萬方諸侯。嗚呼!但愿能夠這樣誠信不疑,就可以獲得成功。”
【解析】
《湯誥》是商湯對各方諸侯的一次講話。商湯打敗夏桀回國后,各方諸侯即來朝賀,商湯王向各方諸侯再一次申明他之所以推翻夏桀的道理。商湯對諸侯們的訓示,主要在于論證討伐夏桀的正當性,這是本篇誥詞的核心任務,可《湯誓》、《仲虺之誥》之后,這已經是第三次論證討伐夏桀的正當性了,可見這個問題之重要,也說明“商湯革命”在當時引起的爭議久久未能平息。同時,還說明這個問題是當時的政治焦點,因而大會小會上都要反復講。
《湯誥》其大意是:上天希望民眾得到善意的對待,但是,那夏桀卻滅絕道德,濫用刑罰,殘酷地虐待天下百姓。針對夏桀的惡政,上天專門降下了災難,以昭示他的彌天大罪。在這種情勢下,我堅決地奉行上天的指令,對有罪的夏桀絕不敢寬恕。結果,我們的行動還真是得到了天命的護佑,夏桀自知其罪,已經遠遁于南巢之野。現在,上天委托我來安頓你們的國,你們的家,為了實現這個目標,我驅逐了夏桀,只是不知此舉是否得罪于天地?我為此甚是驚懼。
首先,《湯誥》直接訴諸在場的“萬方有眾”,引發各路諸侯對于夏桀的仇恨心態。這種類似于“訴苦”的政治動員,有助于將夏桀涂抹成所有在場者的共同敵人。再次,用事實證明正當性。一個更直觀的證據是:夏桀確實被打垮了。“夏桀被打垮”這個事實,被商湯解釋為:這是上天的安排,是罪有應得的證明,因而也是“應當打垮夏桀”的證明。最后,商湯重提“內心不安”這個老調。結合前一篇《仲虺之誥》看,很顯然,仲虺的“開導”,對商湯是至關重要的。
上一篇:尚書《湯誓第一》譯文與賞析
下一篇:尚書《沃丁第十八》譯文與賞析