汝鳩汝方第七
汝鳩汝方第七
【原文】
伊尹去亳適夏[234],既丑有夏[235],復(fù)歸于亳。入自北門,乃遇汝鳩、汝方[236]。作《汝鳩》、《汝方》。(此為序,正文亡佚)
【注釋】
[234]伊尹:見《湯誓》注。去:離開。適:往,到……去。
[235]立:厭惡。有:名詞詞頭,無義。
[236]汝鳩、汝方:湯的二位賢臣。
【譯文】
伊尹離開亳到夏,不久就厭惡了夏桀,重新回到亳。從北門進(jìn)入時卻碰上了汝鳩、汝方,于是寫下了《汝鳩》、《汝方》。
汝鳩汝方第七
汝鳩汝方第七
【原文】
伊尹去亳適夏[234],既丑有夏[235],復(fù)歸于亳。入自北門,乃遇汝鳩、汝方[236]。作《汝鳩》、《汝方》。(此為序,正文亡佚)
【注釋】
[234]伊尹:見《湯誓》注。去:離開。適:往,到……去。
[235]立:厭惡。有:名詞詞頭,無義。
[236]汝鳩、汝方:湯的二位賢臣。
【譯文】
伊尹離開亳到夏,不久就厭惡了夏桀,重新回到亳。從北門進(jìn)入時卻碰上了汝鳩、汝方,于是寫下了《汝鳩》、《汝方》。
上一篇:尚書《畢命第二十六》譯文與賞析
下一篇:尚書《湯征第六》譯文與賞析