《朱彝尊·城硯銘》原文注釋與譯文
城硯不知何城之磚,修五尺①,廣二尺②,洼其頂以為池,水周四面。洼中有“城硯”二字,旁列“心正筆正,心邪筆邪”八字,皆篆書。相傳平江慧慶寺中物。大學士文文肅公未第日③,讀書僧舍,見而心賞之。寺僧出長箋,請公書卷,以硯易焉。乙酉兵后④,流傳人間。休寧吳于庭購得之,晚以贈予。乃作銘曰:
心正筆正,出辭安定。勿納于邪,先民所命。如見大賓⑤,一主乎敬。
【注釋】
①修:長。
②廣:寬。
③文文肅公:明文震孟,字文起,長洲(今江蘇蘇州)人。天啟進士,官至東閣大學士。
④乙酉:清順至二年(1645)。
⑤大賓:猶貴賓。《論語·顏淵》:“仲弓問仁。子曰:‘出門如見大賓,使民如承大祭。’”
【譯文】
城硯不知是哪個城的磚,長五尺,寬二尺,凹其頂部作為池,水在四面流。洼中有“城硯”二字,旁列“心正筆正,心邪筆邪”八個字,都是篆書。相傳是平江慧慶寺中的東西。大學士文震孟沒有考上進士之前,在僧舍讀書,見了它,很欣賞。寺里僧人拿出長箋,請他寫字,用城硯來換。乙酉兵后,流傳人間。休寧吳于庭買到了,后來贈送給我。便作銘說:
心正筆正,出辭安定。不要容納邪惡,這是先人的命令。如同見到貴賓,一切都要立足于恭敬。
上一篇:交友箴言《張孝祥·取友銘》原文注釋與譯文
下一篇:《李俊民·姚子昂宜休齋銘》原文注釋與譯文