韓愈:燕喜亭記
韓愈
太原王弘中在連州,與學佛人景常、元慧游。異日,從二人者行于其居之后,丘荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹列,發(fā)石而清泉激,輦糞壤,燔椔翳;卻立而視之,出者突然成丘,陷者呀然成谷,洼者為池而缺者為洞,若有鬼神異物陰來相之。自是弘中與二人者晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風雨寒暑。
既成,愈請名之。其丘曰:“俟德之丘”,蔽于古而顯于今,有俟之道也。其石谷曰:“謙受之谷”,瀑曰“振鷺之瀑”,谷言德,瀑言容也。其土谷曰“黃金之谷”,瀑日“秩秩之瀑”,谷言容,瀑言德也。洞曰“寒居之洞”,志其入時也。池曰“君子之池”,虛以鍾其美,盈以出其惡也。泉之源曰“天澤之泉”,出高而施下也。合而名之以屋,曰“燕喜之亭”,取《詩》所謂“魯侯燕喜”者頌也。
于是州民之老,聞而相與觀焉,曰:吾州之山水名天下,然而無與“燕喜”者比。經(jīng)營于其側(cè)者,相接也,而莫值其地。凡天作而地藏之,以遺其人乎?弘中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經(jīng):自藍田人商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首,以望方城,出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下,由郴逾嶺。猿狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀,宜其于山水飫聞而厭見也。今其意乃若不足。傳曰:“智者樂水,仁者樂山”,弘中之德,與其所好,可謂協(xié)矣。智以謀之,仁以居之,吾知其去是而羽儀于天朝也,不遠矣。遂刻石以記。
這篇亭記約作于貞元二十年(804)年。其時,韓愈貶為陽山(今屬廣東)令,王仲舒(字弘中)貶為連州(今廣東連縣)司戶參軍。由于兩人遭遇相同,心境相似,所以在王仲舒建亭之后,韓愈為它命名,并寫下這篇亭記。從內(nèi)容來看,有三個特點。
第一,敘說燕喜亭自然環(huán)境的發(fā)現(xiàn)。王仲舒和僧人景常、元慧在“丘荒之間”,登高而望,才發(fā)現(xiàn)亭址“異處”。但是,作者在寫法上,引而不發(fā),故意蓄勢,不直接寫“異處”之所以“異”,而是寫斬茅、發(fā)石,“輦糞壤,燔椔翳”,經(jīng)過辛苦經(jīng)營,被湮沒已久的奇景顯現(xiàn)出本來面貌;“出者突然成丘,陷者呀然成谷,洼者為池而缺者為洞”。在寫法上,有三點值得重視。首先在敘述開發(fā)經(jīng)營和自然美景之間,加“卻立而視之”連接,實為傳神之筆。經(jīng)營之時,不及審視,經(jīng)營之后,才“立而視之”,這不僅符合生活實際,而且別具情味,人們常常對自身的勞動成果有特殊的感情。其次,在“出者突然成丘”等三句之后,綴以“若有鬼神異物陰來相之”,強化了丘、谷、池、洞的神奇性。再次,行文中句式多變化,“斬茅而嘉樹列,發(fā)石而清泉激,輦糞壤,燔椔翳”和“出者突然成丘,陷者呀然成谷,洼者為池而缺者為洞”兩組句,本來都可組成句式相同的排比句,但作者追求整齊中的變化、變化中的整齊,在兩句整齊的句式之后,就改變句式,但改變后的句式,又和前邊的句式相配襯。
第二,移情于物,在景物的命名上寄托自己的情思。所謂“有俟之道”就是“蔽于古而顯于今”,故而為亭址所在的小丘取名為“俟德之丘”,用以說明小丘之美有待于發(fā)現(xiàn),而被埋沒的人材只要注重道德修養(yǎng),也必定會顯豁于未來的。文中對谷、瀑、洞、池的描述,冠以“謙受”、“秩秩”、“寒居”、“君子”等詞,目的也在于借物言志,以顯示人格價值和道德素養(yǎng)。它既是在贊揚王仲舒的高尚品格,也是自我心跡的顯示。在封建社會網(wǎng)絡(luò)的結(jié)構(gòu)中,韓愈有其特殊的位置,他具有進步思想,敢于直諫,但始終念念不忘“天澤”和“出高而施下”的信條;他既要堅持廉潔政治,卻又無力改變腐朽的政治,這就必然地造成了他人生的悲劇。但是他身處逆境,而志節(jié)不衰,這又是難能可貴的。當王仲舒建亭之日,他為新亭命名,依然不忘對理想人格的追求,不忘對王仲舒高尚品格的肯定,祝愿他象魯僖公那樣內(nèi)外歡洽,多福長壽,因而根據(jù)《詩經(jīng)·魯頌·悶宮》“魯侯燕喜”,為新亭取名為“燕喜亭”。
第三,以孔子在《論語·雍也》中所說的“知者樂水,仁者樂山”為議論中心,先借州民之口,以層進之法,突出燕喜亭周的佳美。然后筆鋒一轉(zhuǎn),寫王仲舒發(fā)現(xiàn)亭址,乃是“天作而地藏之以遺其人”。這倒不是宣揚天意,而是借此突出王仲舒的品格,說明只有象他這樣的人才能發(fā)現(xiàn)這樣奇異之景。最后總結(jié)說王仲舒的德行、愛好正與孔子所說的仁智之樂相符合,這又進一步突出了王仲舒,將他樂山樂水的道德人格和高雅情懷,提高到圣人贊許的高度。寫到這里,已經(jīng)水到渠成,符合圣人之道的人是不會被埋沒的,故而說:“吾知其去是而羽儀于天朝也,不遠矣”。值得玩味的是,文中說王仲舒貶官“自藍田入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首以望方城;出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下,由郴逾嶺。猿狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀”的自然景觀,既是王仲舒的經(jīng)歷和所見,也是韓愈由監(jiān)察御史貶陽山令的經(jīng)歷和所見。如果說這一段在明里是借山水風景來寫王仲舒,那么暗地里卻是寫自己的樂山樂水,并且同樣是智者兼仁者,自然而然也是“去是而羽儀于天朝也不遠”的。這種“暗渡陳倉”的手法,確乎稱得上鬼斧神工,運化無痕。就全篇而言,寫景記亭只是寫人的陪襯,在構(gòu)思上和柳宗元的《愚溪詩序》有著異曲同工之妙。
上一篇:徐宏祖《游雁蕩山日記(節(jié)選)》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:文徵明《玉女潭山居記(節(jié)選)》原文,注釋,譯文,賞析