范蠡謂人事至而天應未至
【原文】
又一年,王召范蠡而問焉,曰:“吾與子謀吳,子曰‘未可也’。今吳王淫于樂而忘其百姓,亂民功,逆天時;信讒喜優[1],憎輔遠弼[2],圣人不出,忠臣解骨;皆曲相御,莫適相非,上下相偷,其可乎?”對曰:“人事至矣,天應未也,王姑待之。”王曰:“諾。”
【注釋】
[1]優:這里指古代指從事歌舞雜戲的藝人。
[2]輔、弼:這里指輔佐君王的重臣,君王左邊的叫輔,右邊的叫弼。
【譯文】
又過了一年,越王勾踐召見范蠡,向他請教說:“上一年我和你一同謀劃討伐吳國之事時,你說‘還不可以’。如今吳王整日里沉湎于酒色之中而不顧百姓的疾苦,擾亂民事生產,違反天時做事;聽信讒言,喜歡倡優一類的藝人,憎惡疏遠身邊那些敢于直言進諫的輔弼之臣,所以,賢能的人選擇隱居不出仕,忠良的人精神渙散;剩下的都是曲意逢迎的奸佞小人,致使國內是非不分,朝廷上下茍且偷安,您看現在可以討伐吳國了嗎?”范蠡說:“人事方面的機會已經到了,只是上天還沒有征兆,君王您請再耐心等待機會吧。”越王勾踐說:“好吧。”
上一篇:《范蠡謂人事與天地相參乃可以成功》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《范蠡謂先為之征其事不成》原文、注釋、譯文、賞析