趙文子稱賢隨武子
【原文】
趙文子與叔向游于九原[1],曰:“死者若可作也,吾誰與歸?”叔向曰:“其陽子乎[2]!”文子曰:“夫陽子行廉直于晉國,不免其身,其知不足稱也。”叔向曰:“其舅犯乎!”文子曰:“夫舅犯見利而不顧其君,其仁不足稱也。其隨武子乎[3]!納諫不忘其師,言身不失其友,事君不援而進,不阿而退。”
【注釋】
[1]九原:當作九京,晉國的墓地。
[2]陽子:陽處父,晉國太傅。
[3]隨武子:即范武子,范文子的父親。范武子有封邑在隨,故又稱隨武子。
【譯文】
趙文子與叔向到晉國的墓地巡游,文子說:“如果死者可以復生的話,我們跟誰在一起呢?”叔向回答說:“那應該是跟陽子在一起!”文子說:“陽子在晉國處事廉潔正直,然而不免被害身亡,他的智慧不值得稱道。”叔向說:“那應該是晉文公的舅舅子犯了!”文子說:“子犯只看到保全自身的利益,而不顧及輔佐他的國君治國,他的仁義不值得稱道。那應該是隨武子吧!他向國君進諫不忘記自己的老師,講自身的行為不遺漏自己的朋友,事奉國君不結黨營私以求進升,而且不忘舉薦賢人,從不阿諛奉承而辭退不賢的人。”
上一篇:《趙文子冠》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《趙文子請免叔孫穆子》原文、注釋、譯文、賞析