《【南美洲】·亞馬遜河流域印第安人童話·烏龜和惡人》全文|賞析|讀后感
烏龜會吹笛子嗎?烏龜會跳舞嗎?在南美印第安人的童話里,一只烏龜不但會吹笛子和跳舞,而且還用這兩手技藝自救。就抑惡揚善、贊美機智的題旨來說,《烏龜和惡人》這篇童話沒有越出許多民間童話的題旨范圍,可取在于它的題材真正具有南美印第安人生活的風味,而且用不多的筆墨寫活了惡人的孩子。
·韋葦·
烏龜和惡人
一個熱天,烏龜蹲在自己的小洞里吹笛子。一個惡人從洞前經(jīng)過,聽見笛聲,就說:
“我這就抓住這只烏龜。”
他站在洞前,叫道:
“烏龜!”
“唔?”烏龜在洞里應聲。
“烏龜,你出來!”
“好的,我這就出來。”烏龜從洞口往外瞧。
他伸手一下抓住了烏龜。
他把烏龜帶回家,放在一個小魚簍里,嚴厲地對他的孩子們說:
“看好它,別把簍子打開,我去弄些柴火來,把這烏龜煮給你們吃。”
烏龜在黑古隆咚的簍子里吹起笛子,嗚嗚嗚,嗚嗚嗚,吹的是一支憂傷的曲子。孩子聽了,說:
“你吹得可真好聽,烏龜!”
“我跳舞比吹笛子還要好,”烏龜趕忙抓住時機,“咱們一塊兒來跳舞吧?”
孩子們打開魚簍,烏龜從簍子里爬到了地板上。
它又吹起笛子,在屋子里轉(zhuǎn)起圈來。
“叮——咚——咚——咚——咚——嘡!”
孩子們興高采烈地唱著,跟著烏龜跳起舞來。
烏龜轉(zhuǎn)著圈,轉(zhuǎn)著轉(zhuǎn)著,越轉(zhuǎn)離半開的門越近。吱溜! 它一閃身鉆進了門外的一條地縫里。孩子們十分驚慌。他們該怎么對父親說呢?
一個男孩說:
“咱們來往簍子里放塊石頭吧。”
他們真的往簍子里放了一塊石頭。
父親回來了,嘟嘟吹燃了灶火,把瓦罐擱到火上。水開了。于是他從簍子里把一塊烏龜模樣的石頭扔進了瓦罐。
哐啷! 瓦罐碎了,水流到了火上。一陣白汽,火滅了。
惡人明白,這是烏龜捉弄了他。他惱火了。
“反正我還要把這只烏龜抓住!”他說。
他走進樹林,沙啞著喉嚨喊:
“烏龜! 你在哪里?”
可聰明的烏龜再也不上他的當了。
(韋葦譯)
上一篇:《【南斯拉夫】·奧露伊奇·珍珠玫瑰》全文|賞析|讀后感
下一篇:《【南美洲】·印第安人童話·驕傲的蝙蝠》全文|賞析|讀后感