作者: 梁建民 【本書體例】
【原文】:
唐虞世兮麟風(fēng)游,今非其時(shí)來(lái)何求(1)?麟兮麟兮我心憂。
【鑒賞】:
《獲麟歌》,是春秋時(shí)代偉大的先哲孔子所作所唱。
《左傳·哀公十四年》載:“十四年(前481)春,西狩于大野,叔孫氏之車(御車者)子珇商獲麟,以為不祥,以賜虞人(掌山澤之官)。仲尼觀之,曰:‘麟也’,然后取之。”麟即麒麟。《爾雅·釋獸》云:“麕身,牛尾,一角。”何法盛《徵祥說(shuō)》謂:“牡曰麒,牝曰麟。”《孔叢子》說(shuō)得更為詳細(xì):叔孫氏之車子珇商樵于野而獲麟焉。眾莫之知,以為不祥,棄之五父(地名)之衢。冉有告曰:‘麕身而肉角,豈天之妖乎?’夫子往觀焉。泣曰:‘麟也。麟出而死,吾道窮矣!’乃歌曰:‘……’。”
“西狩獲麟”,曾被看做是歷史上的一件大事。麒麟,是古代傳說(shuō)中的神獸,且“秉性仁厚”。據(jù)說(shuō),它的出現(xiàn)象征著祥瑞。清姚際恒說(shuō):“蓋麟為神獸,世不常出。”因?yàn)樵谌藗兊男哪恐校蚕槿鹬挛锟偸窃谔煜轮纹剑G搴雨痰臅r(shí)候才會(huì)出現(xiàn),以示人壽年豐,喜賀嘉慶。這叫做“祥瑞有時(shí)”。反之,隱而不出。若不是這樣,卻在不該出現(xiàn)的時(shí)候反而出現(xiàn),則被看作妖異之兆,謂之“祥瑞不時(shí)”或“祥瑞失時(shí)”。春秋戰(zhàn)國(guó)之交,天下大亂,禮崩樂(lè)壞,王道衰微,諸侯力政,崇尚暴力。孔子曾對(duì)此痛心疾首。面對(duì)這動(dòng)蕩不安、紛紛擾擾的社會(huì)現(xiàn)實(shí),他“知其不可而為之”,志向非常之大,希望用“克已復(fù)禮”的手段來(lái)做到“老者安之,朋友信之,少者懷之。”為此他周游列國(guó),勸說(shuō)諸侯,但在魯國(guó)行不通,到齊國(guó)也碰壁,到陳、蔡等小國(guó)也沒(méi)有希望。于是晚年回到魯國(guó),從事文獻(xiàn)典籍的整理,繼續(xù)他設(shè)教授徒的事業(yè)。綜其一生之志,在于力圖挽狂瀾于既倒,拯世濟(jì)民于水火,以求天下治平,可是到頭來(lái),一切皆是枉費(fèi)心力,徒勞一場(chǎng)。對(duì)于當(dāng)時(shí)天下政治的發(fā)展變化及各種軍國(guó)大事的是非褒貶,孔子通過(guò)修訂《春秋》來(lái)進(jìn)行評(píng)論,而且初衷不改,矢志不渝。但后來(lái)發(fā)生了“西狩獲麟”的事,卻終于使他“《春秋》絕筆”了。《左傳·哀公十四年》杜預(yù)注說(shuō):“麟者仁獸。圣王之嘉瑞也。時(shí)無(wú)明主,出而遇獲。仲尼傷周道之不興,感嘉瑞之無(wú)應(yīng),故因《魯春秋》而修中興之教,絕筆于獲麟之一句。所感而作,固所以為終也。”
歌辭只有三句。第一句:唐虞世兮麟鳳游,是說(shuō)在唐堯虞舜這樣的明君盛世,麒麟鳳凰出而遨游,這是祥瑞有時(shí),麟鳳呈祥,理之當(dāng)然。第二句:今非其時(shí)來(lái)何求?意思承上反轉(zhuǎn)而下。當(dāng)今天下大亂,君昏臣暗,人民飽受饑寒之苦,但麒麟反而出現(xiàn),實(shí)在是祥瑞不時(shí),該隱不隱,失時(shí)而出,這又是為了什么呢?前兩句,一正一反,形成鮮明的對(duì)比和強(qiáng)烈的反差。最后一句承第二句而來(lái):麟兮麟兮我心憂。表示了自己對(duì)此怪異之事深切的悵惘和憂慮:看來(lái),治世是沒(méi)有希望了,“俟河清兮何及”!而我終生推行的大道已走到了山窮水盡的地步!麟啊,你讓我內(nèi)心多么絕望和憂慮啊!
《獲麟歌》直敘其事,直抒其情。又以瑞獸自比,明指麒麟,暗比作者,詠物詠人,一錘雙敲。既意義顯豁,又含蓄有致。雖然形式簡(jiǎn)樸,但句中運(yùn)用“兮”字,又大大增強(qiáng)了抒情性。因而在先秦歌謠里實(shí)是一首不可多得的優(yōu)秀之作。
上一篇:《蕩》原文與鑒賞
下一篇:《菀柳》原文與鑒賞