盧仝
盧仝(約795~835),范陽(yáng)(今河北涿州)人,自號(hào)玉川子,年輕時(shí)曾隱居少室山。他的詩(shī)歌受到韓愈的高度稱(chēng)贊(韓愈當(dāng)時(shí)為河南令)。官府曾要起用他為諫議大夫,但他不愿入仕途,拒之。甘露之變時(shí),他因留宿宰相王涯家而遇害,死時(shí)僅40歲。盧仝愛(ài)茶成癖,有《茶歌》流傳于世,受到世人的仰慕與推崇。
走筆 ① 謝孟諫議 ② 寄新茶
【原文】
日高丈五睡正濃,軍將打門(mén)驚周公。口云諫議送書(shū)信,白絹斜封三道印。開(kāi)緘宛見(jiàn)諫議面,手閱 ③ 月團(tuán) ④ 三百片。聞道新年入山里,蟄蟲(chóng)驚動(dòng)春風(fēng)起。天子須嘗陽(yáng)羨茶 ⑤ ,百草不敢先開(kāi)花。仁風(fēng)暗結(jié)珠琲瓃,先春抽出黃金芽 ⑥ 。摘鮮焙芳旋封裹,至精至好且不奢 ⑦ 。至尊之余合王公,何事便到山人家。柴門(mén)反關(guān)無(wú)俗客,紗帽籠頭自煎吃。碧云引風(fēng)吹不斷,白花浮光凝碗面。一碗喉吻潤(rùn),兩碗破孤悶。三碗搜枯腸,唯有文字五千卷。四碗發(fā)輕汗,平生不平事,盡向毛孔散。五碗肌骨清,六碗通仙靈。七碗吃不得也,唯覺(jué)兩腋習(xí)習(xí)清風(fēng)生。蓬萊山,在何處?玉川子,乘此清風(fēng)欲歸去。山上群仙司下土,地位清高隔風(fēng)雨。安得知百萬(wàn)億蒼生命,墮在巔崖受辛苦!便為諫議問(wèn)蒼生,到頭還得蘇息 ⑧ 否?
【注釋】
①走筆:疾書(shū)。
②孟諫議:即孟簡(jiǎn),字畿道,唐德州平昌(今山東商河以北)人。進(jìn)士及第,官至諫議大夫,歷任常州、越州、襄州、睦州等地刺史。
③手閱:親手收檢。
④月團(tuán):即茶餅。
⑤陽(yáng)羨茶:產(chǎn)于江蘇宜興的唐貢山、南岳寺、離墨山、茗嶺等地,以湯清、芳香、味醇等特點(diǎn)而譽(yù)滿(mǎn)全國(guó)。
⑥黃金芽:最早發(fā)出的一些茶芽,顏色微黃。
⑦不奢:指茶葉的數(shù)量不多。
⑧蘇息:困乏后得到休息。
【譯文】
太陽(yáng)當(dāng)頭我午睡正酣,送茶軍將的敲門(mén)聲將我從夢(mèng)中驚醒。說(shuō)是奉孟諫議的命令來(lái)送信和新茶,一包白絹密封著加蓋三道泥印。開(kāi)封讀信如見(jiàn)孟諫議本人,手里拿著三百片圓圓的茶餅。聽(tīng)說(shuō)采茶要入春就進(jìn)山,那時(shí)驚蟄剛過(guò)春風(fēng)漸起。皇帝要先品嘗新鮮的陽(yáng)羨茶,沒(méi)有草木敢先于茶樹(shù)開(kāi)花。仁德之風(fēng)催發(fā)茶樹(shù)的蓓蕾,早春就抽出了金黃色的嫩芽。采摘焙炒之后立刻封好,真是精工細(xì)作、品質(zhì)上乘。天子品嘗后又有高官顯貴享受,如今竟到了我這山野人家。我緊閉柴門(mén)不再待客,自顧自地煎了茶葉要品嘗。茶水泡沫宛如碧綠的云彩風(fēng)吹不斷,匯聚在一起恰似一碗面。一碗下去喉嚨潤(rùn)澤,兩碗就可使人心靈寧?kù)o不再寂寞。第三碗下去好像搜腸刮肚,心中的感慨似乎一下能寫(xiě)出五千卷。第四碗下去就全身冒汗,一生的不如意好像都從毛孔中散出。第五碗喝下皮膚骨骼輕飄飄,第六碗喝下后已能通靈。千萬(wàn)莫喝第七碗,否則只覺(jué)兩腋生風(fēng)就要飛起。蓬萊仙境,你在哪里?我是玉川子,要乘這陣清風(fēng)去尋你。蓬萊山的仙人統(tǒng)轄人間,地位尊貴又不受風(fēng)吹雨打。怎能知道凡間億萬(wàn)蒼生,都在危險(xiǎn)的邊緣備受煎熬。我要替孟諫議問(wèn)問(wèn)神仙,那億萬(wàn)蒼生究竟何時(shí)才能休養(yǎng)生息?
【鑒賞】
盧仝愛(ài)茶成癖。此詩(shī)也稱(chēng)玉川茶歌,與陸羽的《茶經(jīng)》齊名,傳唱千年而不衰。詩(shī)人以傳神的筆墨,描寫(xiě)了飲茶的感受。茶對(duì)他而言,似乎不只是口腹之飲,還能為他創(chuàng)造出廣闊的精神世界。
全詩(shī)可分為四段。前六句為第一段,寫(xiě)軍將送茶來(lái)的情景。開(kāi)頭兩句寫(xiě)詩(shī)人被送茶軍將的叩門(mén)聲驚醒,軍將受孟諫議派遣來(lái)送信和新茶。這包新茶用白絹密封,并加了三道泥印。詩(shī)人讀完信,拆開(kāi)封包,點(diǎn)視了這三百片圓圓的茶餅。密封、泥印說(shuō)明孟諫議對(duì)詩(shī)人十分重視;開(kāi)封、手閱表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)這份禮物的珍視與喜愛(ài)。可見(jiàn),兩人互相重視,感情真摯。
以下十句為詩(shī)的第二段,描寫(xiě)茶的采摘與焙制過(guò)程。頭兩句說(shuō)采茶人的辛苦。接著寫(xiě)因?yàn)榛实垡獓L新茶,所以百花都不敢比茶樹(shù)早開(kāi)。五、六句寫(xiě)茶樹(shù)搶在春天到來(lái)之初就先萌發(fā)新芽,是因?yàn)楦惺艿搅说弁醯?ldquo;仁德”之風(fēng)。前四句說(shuō)明所贈(zèng)之茶乃珍品。后四句感嘆:如此精心采焙、嚴(yán)封密裹的珍品,本應(yīng)讓天子王公們享受,沒(méi)想到竟送到我這山野人家來(lái)了。此番感嘆,有自嘲之意。
第三段的十五句詩(shī)寫(xiě)七碗茶,是全詩(shī)的重點(diǎn),也是詩(shī)情洋溢之筆。詩(shī)人過(guò)著極為簡(jiǎn)單樸素的生活:柴門(mén)緊閉、家無(wú)俗客。也只有在這樣淡然的環(huán)境中,才能擺脫世俗,遠(yuǎn)離俗世。紗帽籠頭,自煎茶吃,看似淺易淡泊,實(shí)際寓意豐富,既是自嘲,也是書(shū)憤。紗帽,在此指一般人用的紗巾之類(lèi)的東西;碧云,指茶的色澤;風(fēng),指煎茶時(shí)滾沸的聲音;白花,乃煎茶時(shí)浮起的泡沫。在嗜茶之人的眼里,煎茶也是一種十分美好的享受。接著“一碗”到“七碗”幾句詩(shī),打破了句式的工整穩(wěn)固,參差不齊,著力寫(xiě)飲茶的感受。從“一碗”到“七碗”,碗碗相連,流暢爽快,酣暢淋漓。“七碗”下肚,飄飄欲仙,絕妙無(wú)比。這也為下文為民請(qǐng)命作了鋪墊。
末尾十句為第四段。寫(xiě)詩(shī)人借七碗茶所引起的想象的清風(fēng),來(lái)到蓬萊,替孟諫議向眾仙請(qǐng)命,請(qǐng)求群仙給天下蒼生休養(yǎng)生息的機(jī)會(huì)!
這首詩(shī)寫(xiě)得揮灑自如,流暢自然,如行云流水,恰到好處。
上一篇:第一頁(yè)
下一篇:最后一頁(yè)