和晉陵陸丞早春游望
杜審言
獨有宦游人②,偏驚物候新③。云霞出海曙④,梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥⑤,晴光轉綠蘋⑥。忽聞歌古調⑦,歸思欲沾巾⑧。
注釋:
①晉陵,即今江蘇常州。武則天永昌元年前后,杜審言曾在江陰縣任縣丞、縣尉一類小官。晉陵、江陰同屬毗陵郡。晉陵縣丞陸某作有《早春游望》詩,杜審言以同郡僚友,作此詩賡和。
②宦游人:在外做官的人。
③物候:節物氣候。
④“云霞”句:曙光自海上出,彩云片片。曙,朝陽曉色。
⑤淑氣:溫馨的春的氣息。黃鳥:即黃鶯,又名黃鸝,亦名倉庚。陸機《悲哉行》:“蕙草饒
淑氣,時鳥多好音。翩翩鳴鳩羽,喈喈倉庚吟。”此句化用陸機詩意。
⑥晴光:明媚的春光。轉綠蘋:指蘋草的顏色由嫩綠轉為深綠。蘋,一種水草。此句化用江
淹詩句:“江南二月春,東風轉綠蘋。”(《詠美人春游》)
⑦古調:指陸丞之詩。
⑧沾巾:淚濕衣巾。
賞析:
此詩被后人譽為“初唐五言律第一”。詩歌用大地回春的絢麗風光反襯宦游者的歸鄉之思。
這一作品有兩點值得注意:第一點,是首聯和尾聯多用虛字(“獨”、“偏”、“忽”),這就使句律上雖然完全合律,卻又并不死板,使這些句子和整首詩的意思表達都立刻靈動起來。這是那些死守律體規范的人所比不上的。后來的律體大家、杜審言的孫子杜甫就很有祖傳的風范且青出于藍,比如他的七律《聞官軍收河南河北》也非常合律,同時全靠虛字形成整首詩流暢的節奏。第二點,這首詩最負盛名的句子是“云霞出海曙,梅柳渡江春”,大意是說,隨著日光照耀下的云霞出海,天才放亮;當看到梅開花、柳發芽,渡江時才感受到春天已經來到,但是這種現代漢語的翻譯并不準確,古詩詞其實常常是不可譯的,因為它是用密集簡約的句式、緊縮凝煉的詞意,形成豐富的詩意和廣闊的聯想空間,而翻譯常常把它的詩意單一化了。此后越來越多的詩人在寫近體詩時采用了這種句式。另一方面,它在構句造境方面脫離了齊梁詩單純的賦物造形,而以開闊的境界和豐富的內蘊,進入了一個更高的層次。
以上內容由品詩文網網友整理發布。
上一篇:第一頁
下一篇:杜審言《和晉陵陸丞早春游望》賞析原文與詩歌鑒賞