佚名《敕勒川》原文與賞析
佚名
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。
北朝敕勒族民歌《敕勒川》以其恢宏的氣勢(shì),簡(jiǎn)練奇崛的風(fēng)格,成為北朝樂(lè)府中的珍品。
敕勒族是一個(gè)歷史悠久的游牧民族,在漢朝叫丁零族,到魏晉南北朝,北方的鮮卑、柔然人叫它敕勒,漢人叫它高車(chē),南方漢人仍叫它丁零。敕勒族的故土在今西伯利亞南部,從貝爾加湖以北的安加拉河流域向西綿延至葉尼塞河的上游。漢末,北方游牧民族大批南遷,它的不少部落也隨之南下?!拔搴鶉?guó)”時(shí),該族酋長(zhǎng)翟氏、鮮于氏,都曾在中原活躍一時(shí)。不過(guò),它的大部分部落仍留在漠北原駐地。北魏時(shí),他們進(jìn)一步往西,到達(dá)阿爾泰山脈及鹿渾海 (今新疆布倫托海) 一帶。這個(gè)偉大而堅(jiān)強(qiáng)的民族,以辛勤的勞動(dòng)和智慧,開(kāi)拓了我國(guó)北部的遼闊疆土。他們?cè)跇O端艱苦的自然條件下,創(chuàng)造了東起貝爾加湖北岸、西至阿爾泰山南麓的草原文化,為中華民族的歷史作出重大犧牲和偉大貢獻(xiàn)。
敕勒族以畜牧業(yè)為主,兼營(yíng)狩獵業(yè),手工業(yè)也相應(yīng)跟上,制皮、毛織外,尤以造車(chē)著稱(chēng),所造之車(chē),“車(chē)輪高大,輻數(shù)重多”(《魏書(shū)·高車(chē)傳》)。整個(gè)部族過(guò)著隨水草遷徙、衣皮食肉的游牧生活。
北魏時(shí),拓跋氏政權(quán)對(duì)該族大肆侵掠。公元429年,拓跋燾將敕勒族各部統(tǒng)一于北魏,命令貝爾加湖一帶“數(shù)十落 (戶(hù)) ……皆徙置漠南千里之地”(《北史·高車(chē)傳》)。這數(shù)十萬(wàn)部落仍保持著原有的組織結(jié)構(gòu),駐在“東至濡源 (今河北豐寧縣西),西暨 (達(dá)) 五原 (今包頭市西) 陰山,竟三千里”的廣大地區(qū)(《魏書(shū)》世祖紀(jì)、蠕蠕傳)。經(jīng)過(guò)該族幾十年的辛勤開(kāi)發(fā),這一地區(qū)的畜牧業(yè)迅速發(fā)展,農(nóng)業(yè)也有了進(jìn)步。他們向北魏王朝“歲致獻(xiàn)貢”,“由是國(guó)家馬及牛、羊逐至于賤,氈毛委積”(《北史·高車(chē)傳》)。于是,漠南地區(qū)出現(xiàn)了一派繁榮興旺的景象。敕勒族人也“漸知粒食”了。北魏文成帝拓跋溶時(shí) (452—465),“五部高車(chē)合聚祭天,眾至數(shù)萬(wàn),大會(huì),走馬殺牲,游繞歌吟忻忻,其俗稱(chēng)自前世以來(lái)無(wú)盛于此”。這漠南三千里之地因?yàn)橹饕请防兆寰劬拥?,所以?dāng)時(shí)把這片大草原叫“敕勒川”。這首民歌即為敕勒川畜牧業(yè)生產(chǎn)興旺發(fā)達(dá)的寫(xiě)照,是敕勒人勤勞、豪放、勇敢、樂(lè)觀(guān)性格的表露,是熱愛(ài)家鄉(xiāng)的激情的抒發(fā)。尤為奇特的是,民歌作者以生活為基礎(chǔ),采用了大膽想象與夸張的手法。
宋代郭茂倩在《樂(lè)府詩(shī)集》中引用了《樂(lè)府廣題》一段話(huà):“北齊神武(高歡) 攻周玉壁,士卒死者十四五、神武恚憤疾發(fā)。周王下令曰:‘高歡鼠子,親犯玉壁,劍弩一發(fā),元兇自斃?!裎渎勚阕园彩勘?,悉引諸貴,使斛律金唱《敕勒歌》,神武自和之。其歌本鮮卑語(yǔ),易為齊言,故其句長(zhǎng)短不齊?!北M管這段話(huà)有不周密之處,如玉壁之戰(zhàn)發(fā)生于東魏武定四年 (546),亦即西魏大統(tǒng)十二年,高歡尚未立北齊,宇文氏亦未立北周。但是它也提供了珍貴的線(xiàn)索。一是《敕勒歌》是敕勒人斛律金唱的。二是這首民歌在北方廣泛流傳,北魏等政權(quán)皆用鮮卑語(yǔ),斛律金顯然是用鮮卑語(yǔ)唱的,所以高歡才能“和”。據(jù)史籍記載,敕勒語(yǔ)“略與匈奴同,而時(shí)有小異”,屬土耳其語(yǔ)系,鮮卑語(yǔ)則屬蒙古語(yǔ)系。這樣看來(lái),這首民歌本為敕勒語(yǔ),譯成鮮卑語(yǔ),再譯作漢語(yǔ),是沒(méi)有疑問(wèn)的。它當(dāng)時(shí)就得到各族人民的喜愛(ài)。三是它是斛律金唱的,不是他作的,是一首民歌,所以從郭茂倩的《樂(lè)府詩(shī)集》到清代王士禎的 《古詩(shī)箋》都定為“無(wú)名氏”所作,是妥當(dāng)?shù)?。四是它格調(diào)高昂,令人振奮,能起鼓舞士氣的作用。五是自公元429至546年該族數(shù)十萬(wàn)落在漠南生活了一百多年,建設(shè)出美麗富饒的家鄉(xiāng),所以文成帝時(shí)才出現(xiàn)“五部高車(chē)”的聚會(huì)。準(zhǔn)此則確定它是北魏中期的產(chǎn)物為宜。
了解了敕勒族,《敕勒川》就容易理解了。歌手開(kāi)唱就點(diǎn)明地理位置與自然環(huán)境?!半防沾?,陰山下”,是說(shuō)陰山南麓為敕勒族人民聚居與放牧的大草原。陰山是西起今烏拉特,東至呼和浩特而與內(nèi)興安嶺相連的大山,綿亙于河套以北,共一千二百多里長(zhǎng)?!疤焖岂窂],籠蓋四野?!痹谶@片草原的上面是遼闊的天空。站在草原上向四面八方遠(yuǎn)眺,皆一馬平川,視線(xiàn)直達(dá)天地相連的地平線(xiàn)。歌手馳騁想象,用常見(jiàn)的事物打比方,說(shuō)天空象一座巨大無(wú)比的圓頂帳幕 (蒙古包),藍(lán)天是頂與四壁,草原是綠色的地毯。茫茫草原被晴朗的天空籠罩得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。這就寫(xiě)出了敕勒族人民以天地為家的豪邁感情與雄偉氣魄,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的由衷贊美與熱愛(ài)。“天蒼蒼,野茫茫。”天空深青湛藍(lán),沒(méi)有一絲云彩; 草原茫茫一片,望不到盡頭。天地融為整體,更顯得敕勒川的雄渾、遼闊與壯美。草原也是柔美多情的,看,“風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”,一陣風(fēng)兒吹過(guò),綠波滾滾,茂繁的牧草挨次地低下頭; 隱沒(méi)在草叢中的牛羊紛紛地閃現(xiàn)出來(lái),白的、雪紅的、黑的、花的、黃的……五彩斑斕,恬靜幽美。當(dāng)然風(fēng)兒一停,一切又復(fù)歸于寧?kù)o。雄偉壯麗的草原,又是如此地多情喲!
《敕勒川》就是這樣熱情贊美大草原的遼闊廣大、畜牧業(yè)興旺發(fā)達(dá)的生機(jī)勃勃的景象。歌詞中雖然沒(méi)有出現(xiàn)人物,但可感受到,正是勤勞、勇敢、堅(jiān)強(qiáng)、剛毅的敕勒族人民用一捧捧晶亮閃光的汗珠澆灌了這里的土地。沒(méi)有敕勒族人民就沒(méi)有這如畫(huà)的草原。敕勒族是中華民族的一員,我們?yōu)榇烁械津湴僚c自豪。高爾基說(shuō)過(guò),民歌是與悲觀(guān)主義絕緣的。歌手傾吐了本族人民熱愛(ài)家鄉(xiāng)、熱愛(ài)祖國(guó)、熱愛(ài)邊疆、熱愛(ài)土地、熱愛(ài)勞動(dòng)、熱愛(ài)生活、熱愛(ài)大自然的心聲,抒發(fā)各族人民共有的典型情緒。這是這首民歌成為千古絕唱的原因。
全歌僅37字,膾炙人口,青春永駐,這跟它在藝術(shù)上取得的成功也分不開(kāi)。首先,動(dòng)靜相諧,粗細(xì)互補(bǔ)。前面寫(xiě)靜景,大筆觸勾勒,大色塊涂抹,猶如油畫(huà)畫(huà)面,粗獷有力而又寧?kù)o深邃?!帮L(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”,似吹皺一池春水,“吹”、“低”、“見(jiàn)”三字工筆細(xì)描,境界跳出,象電影復(fù)迭鏡頭,有層次地使無(wú)邊無(wú)際、富饒豐盛的大草原飛動(dòng)起來(lái)。令人嘆為觀(guān)止。其次,虛實(shí)相生,情景相依。作者實(shí)寫(xiě)草原風(fēng)光,虛寫(xiě)身在其中、引吭高歌的牧民。實(shí)寫(xiě)包孕豐富,虛寫(xiě)含蓄雋永,皆耐人尋味。再說(shuō),歌手有深厚的生活基礎(chǔ),對(duì)養(yǎng)育自己的故鄉(xiāng)滿(mǎn)懷深情,對(duì)自己的民族充滿(mǎn)自信,所以看似平靜的寫(xiě)景中包含熾熱的感情,歡樂(lè),贊賞、愉快、幸福、自豪……紛至沓來(lái)。情緣景生、景因情美,它在我國(guó)古代民歌中是獨(dú)具風(fēng)采的。再次,風(fēng)格質(zhì)樸自然、豪放剛健。由于各種原因,敕勒族的民族性格與南方不同。他們占樸質(zhì)直,據(jù)《北史·高車(chē)傳》:“其畜產(chǎn)自有記載,雖闌縱在野,終無(wú)妄取?!薄百|(zhì)直,勇健過(guò)人。”他們豪放樂(lè)觀(guān),愛(ài)好自由,雖處于艱苦的自然條件下,卻能歌善舞,開(kāi)朗達(dá)觀(guān)。“男女無(wú)大小,皆集會(huì)。平吉之人,則歌舞作樂(lè)。”對(duì)北魏王朝的苛求,“不任役使”,有“寇難,翕然相依”,堅(jiān)決反抗。他們團(tuán)結(jié)一心在冰天雪地中建設(shè)出美麗的家鄉(xiāng)。這些民族氣質(zhì)給這首民歌烙下了印記。全詩(shī)樸實(shí)無(wú)華,不事雕琢,寫(xiě)浩渺藍(lán)天則自然想到“穹廬”,寫(xiě)草原美景,則自然想到“牛羊”、牧“草”,渾然天成,和諧自如。抒情則直抒胸臆,一氣貫注,雄渾奔放。所以南宋王灼在《碧雞浸志》中贊揚(yáng)它“能發(fā)自然之妙”; 清代沈德潛稱(chēng)頌它“莽莽而來(lái),自然高古,漢人遺響也?!笨梢?jiàn)文藝創(chuàng)作保持民族作風(fēng)與民族氣派多么重要。還應(yīng)一提的是,譯者對(duì)牧民的生活與精神世界都很熟悉,譯文既尊重原意,又做到文字簡(jiǎn)樸,線(xiàn)條明朗,色彩鮮艷,聲音響亮,“下”、“野” (ya),“蒼”、“?!?、“羊”押韻,十分成功。
上一篇:戚繼光《放舟蓬萊閣下》原文與賞析
下一篇:李華《春行即興》原文與賞析