王績《野望》原文|賞析|翻譯|注釋
東皋薄暮望,徙倚欲何依1?
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇2。
【注釋】
1.東皋:東邊的水田。徙倚:聯綿詞,猶“徘徊”,盤旋不進的樣子。
2.采薇:即《采薇操》,樂府詩題,屬琴曲歌辭?!稑犯娂で偾柁o·采薇操》引《琴集》曰:“《采薇操》伯夷所作也。《史記》曰:武王克殷,伯夷、叔齊恥之,不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之,乃作歌,因傳以為操。”
今譯
暮色里,我向東邊的水田眺望,
漫步徘徊,思索著何處是我的依歸。
只見處處樹木都蘊藏著深深的秋意,
只見座座山巒都灑滿了落日的余輝。
牧人驅趕著牛犢返回,
獵馬帶著剛打下的飛禽。
舉目相望竟然沒有一人相識,
于是,我高歌一曲那伯夷的《采薇》。
上一篇:王粲·七哀詩《其二》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:王維《輞川閑居贈裴秀才迪》原文|賞析|翻譯|注釋