迢迢牽牛星
無名氏
【原文】
迢迢牽牛星[1],皎皎河漢女[2]。
纖纖擢素手[3],札札弄機(jī)杼[4]。
終日不成章[5],泣涕零如雨[6]。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許[7]?
盈盈一水間[8],脈脈[9]不得語。
【注釋】
[1]迢迢:遙遠(yuǎn)。牽牛星:隔銀河和織女星相對(duì),俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河?xùn)|。
[2]皎皎:明亮的樣子。河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。河漢:即銀河。
[3]擢(zhuó):擺弄的意思。素:白皙。
[4]札(zhá)札:象聲詞。弄:擺弄。杼(zhù):織布機(jī)上的梭子。
[5]章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。
[6]章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。
[7]去:間隔。幾許:多少。
[8]盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
[9]脈(mò)脈:默默地用眼神或行動(dòng)表達(dá)情意。
【作者】
此詩選自《古詩十九首》中的第十首。《古詩十九首》選自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九,此詩是《古詩十九首》之一。
《古詩十九首》,作者不詳,時(shí)代大約在東漢末年。《古詩十九首》,組詩名,五言詩,是樂府古詩文人化的顯著標(biāo)志。為南朝蕭統(tǒng)從傳世無名氏《古詩》中選錄十九首編入《昭明文選》(又稱《文選》)而成。《古詩十九首》深刻地再現(xiàn)了文人在漢末社會(huì)思想大轉(zhuǎn)變時(shí)期,追求的幻滅與沉淪,心靈的覺醒與痛苦。藝術(shù)上語言樸素自然,描寫生動(dòng)真切,具有天然渾成的藝術(shù)風(fēng)格。同時(shí),《古詩十九首》所抒發(fā)的是人生最基本、最普遍的幾種情感和思緒,令古往今來的讀者常讀常新。
【賞析】
此詩創(chuàng)作于東漢后期,借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發(fā)了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。
這首詩一共十六句,其中六句都用了疊詞,如“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”等,既增強(qiáng)了詩句的節(jié)奏感和音樂感,又自然貼切地傳達(dá)了人物內(nèi)心的情感。詩歌從兩處落筆,寫的是天上的一對(duì)夫婦——牽牛和織女,視點(diǎn)卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們的離別之苦。詩人言牽牛曰“迢迢”,很容易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子;以“皎皎”形容織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的柔美。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個(gè)字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾然天成的效果。“纖纖擢素手”四句引出織女織作的場(chǎng)面,重點(diǎn)描寫她泣涕如雨的場(chǎng)景,一下子將孤獨(dú)、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前。詩的最后四句是詩人的慨嘆:那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遙遠(yuǎn),雖只一水之隔卻相視而不得語也。至此,一個(gè)飽含離愁的少婦形象展現(xiàn)于紙上,意蘊(yùn)深沉。
詩歌抓住銀河、機(jī)杼這些和牛郎織女的神話相關(guān)的物象,借寫織女有情思親、無心織布、隔河落淚、對(duì)水興嘆的心態(tài),實(shí)際來比喻人間的離婦對(duì)辭親去遠(yuǎn)的丈夫的相思之情。詩歌想象豐富,感情纏綿,用語婉麗,境界奇特,是相思懷遠(yuǎn)詩中的佳作。
上一篇:譚嗣同《晨登衡岳祝融峰(二首選一)》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《送杜少府之任蜀州》原文、注釋、譯文、賞析