附:胡茄十八拍
我生之初尚無(wú)為,我生之后漢祚衰。天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時(shí)。干戈日尋兮道路危, 民卒流亡兮共哀悲。煙塵蔽野兮胡虜盛,志意乖兮節(jié)義虧。對(duì)殊俗兮非我宜,遭惡辱兮當(dāng)告誰(shuí)?笳一會(huì)兮琴一拍,心憤怨兮無(wú)人知。
戎羯逼我兮為室家,將我行兮向天涯。云山萬(wàn)重兮歸路遐,疾風(fēng)千里兮揚(yáng)塵沙。人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮為驕奢。兩拍張弦兮弦欲絕,志摧心折兮自悲嗟。
越漢國(guó)兮入胡城,亡家失身兮不如無(wú)生。氈裘為裳兮骨肉震驚,羯膻為味兮枉遏我情。鞞鼓喧兮從夜達(dá)明,胡風(fēng)浩浩兮暗塞營(yíng)。傷今感昔兮三拍成,銜悲蓄恨兮何時(shí)平?
無(wú)日無(wú)夜兮不思我鄉(xiāng)土,稟氣含生兮莫過(guò)我最苦。天災(zāi)國(guó)亂兮人無(wú)主,唯我薄命兮沒戎虜。殊俗心異兮身難處,嗜欲不同兮誰(shuí)可與語(yǔ)! 尋思涉歷兮多艱阻,四拍成兮益凄楚。
雁南征兮欲寄邊心,雁北歸兮為得漢音。雁飛高兮邈難尋,空斷腸兮思愔愔.攢眉向月兮撫雅琴,五拍泠泠兮意彌深。
冰霜?jiǎng)C凜兮身苦寒,饑對(duì)肉酪兮不能餐。夜聞隴水兮聲嗚咽,朝見長(zhǎng)城兮路杳漫。追思往日兮行李難,六拍悲兮欲罷彈。
日暮風(fēng)悲兮邊聲四起,不知愁心兮說(shuō)向誰(shuí)是?原野蕭條兮烽戍萬(wàn)里,俗賤老弱兮少壯為美。逐有水草兮安家葺壘,牛羊滿野兮聚如蜂蟻。草盡水竭兮羊馬皆徒, 七拍流恨兮惡居于此。
為天有眼兮何不見我獨(dú)飄流?為神有靈兮何事處我天南海北頭?我不負(fù)天兮天何配我殊匹?我不負(fù)神兮神何殛我越荒州?制茲八拍兮擬排憂,何知曲成兮心轉(zhuǎn)愁!
天無(wú)涯兮地?zé)o邊,我心愁兮亦復(fù)然。生倏忽兮如白駒之過(guò)隙,然不得歡樂兮當(dāng)我之盛年。怨兮欲問(wèn)天,天蒼蒼兮上無(wú)緣。舉頭仰望兮空云煙,九拍懷情兮誰(shuí)與傳?
城頭烽火不曾滅,疆場(chǎng)征戰(zhàn)何時(shí)歇?殺氣朝朝沖塞門,胡風(fēng)夜夜吹邊月。故鄉(xiāng)隔兮音塵絕,哭無(wú)聲兮氣將咽。一生辛苦兮緣離別,十拍悲深兮淚成血。
我非貪生而惡死,不能捐身兮心有以。生仍冀得兮歸桑梓,死當(dāng)埋骨兮長(zhǎng)已矣。 日居月諸兮在戎壘,胡人寵我兮有二子。鞠之育之兮不羞恥,愍之念之兮生長(zhǎng)邊鄙。十有一拍兮因茲起,哀響纏綿兮徹心髓。
東風(fēng)應(yīng)律兮暖氣多,知是漢家天子兮布陽(yáng)和。羌胡蹈舞兮共謳歌,兩國(guó)交歡兮罷兵戈。忽遇漢使兮稱近詔,遣千金兮贖妾身。喜得生還兮逢圣君,嗟別稚子兮會(huì)無(wú)因,十有二拍兮哀樂均,去住兩情兮難具陳。
不謂殘生兮卻得旋歸,撫抱胡兒兮泣下沾衣。漢使迎我兮四牡騑騑,號(hào)失聲兮誰(shuí)得知?與我生死兮逢此時(shí),愁為子兮日無(wú)光輝。焉得羽翼兮將汝歸?一步一遠(yuǎn)兮足難移,魂消影絕兮恩愛遺。十有三拍兮弦急調(diào)悲,肝腸攪剌兮人莫我知。
身歸國(guó)兮兒莫之隨,心懸懸兮長(zhǎng)如饑。四時(shí)萬(wàn)物兮有盛衰,唯我愁苦兮不暫移。山高地闊兮見汝無(wú)期,更深夜闌兮夢(mèng)汝來(lái)斯。夢(mèng)中執(zhí)手兮一喜一悲,覺后痛我心兮無(wú)休歇時(shí)。十有四拍兮涕淚交垂,河水東流兮心是思。
十五拍兮節(jié)調(diào)促,氣填胸兮誰(shuí)識(shí)曲?處穹廬兮偶殊俗,愿得歸來(lái)兮天從欲,再還漢國(guó)兮歡心足。心有懷兮愁轉(zhuǎn)深, 日月無(wú)私兮曾不照臨。子母分離兮意難任,同天隔越兮如商參,生死不相知兮何處尋!
十六拍兮思茫茫,我與兒兮各一方。 日東月西兮徒相望,不得相隨兮空斷腸。對(duì)萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷!今別子兮歸故鄉(xiāng),舊怨平兮新怨長(zhǎng)!泣血仰頭兮訴蒼蒼,胡為生我兮獨(dú)罹此殃?
十七拍兮心鼻酸,關(guān)山阻修兮行路難。去時(shí)懷土兮心無(wú)緒,來(lái)時(shí)別兒兮思漫漫。塞上黃蒿兮枝枯葉干,沙場(chǎng)白骨兮刀痕箭瘢。風(fēng)霜?jiǎng)C凜兮春夏寒,人馬饑豗兮筋力單。豈知重得兮入長(zhǎng)安,嘆息欲絕兮淚闌干。
胡笳本自出胡中,緣琴翻出音律同。十八拍兮曲雖終,響有余兮思無(wú)窮。是知絲竹微妙兮均造化之功,哀樂各隨人心兮有變則通。胡與漢兮異域殊風(fēng),天與地隔兮子西母東。苦我怨氣兮浩于長(zhǎng)空,六合雖廣兮受之應(yīng)不容!
《胡笳十八拍》相傳為蔡琰所作。唐代開元詩(shī)人李頎《聽董大彈胡笳聲》中有“蔡女昔作琵琶聲,一彈一有十八拍”的詩(shī)句。大歷詩(shī)人李商隱曾仿擬蔡琰身世另作《胡笳十八拍》詩(shī)。可見傳為蔡琰之作在盛唐時(shí)已經(jīng)流行。但此詩(shī)最早只見于宋人郭茂倩所輯的《樂府詩(shī)集》,《后漢書·董祀妻傳》錄了蔡琰的另外兩首悲憤詩(shī)而對(duì)此詩(shī)只字未提,加上詩(shī)中某些句子如“兩國(guó)交歡兮罷兵戈”等與當(dāng)時(shí)歷史實(shí)際不亢合(南匈奴早已歸順漢朝,沒有“兩國(guó)交兵”),故歷來(lái)許多學(xué)者都疑是否真屬蔡琰所作。1959年郭沫若曾力作辯難,堅(jiān)持是蔡琰的作品,但仍因證據(jù)不足,不少學(xué)者尚有懷疑。
盡管作者問(wèn)題仍待探討,但此詩(shī)成就甚高,本文分析, 暫依通見,列歸蔡琰所作。
蔡琰的身世的確很悲慘,可說(shuō)是社會(huì)悲劇與命運(yùn)悲劇的典型。《胡笳十八拍》的成功,就在于作者把悲慘的歷史環(huán)境中出現(xiàn)的悲慘主人翁所特有的感受和心態(tài),非常確切、逼真地表現(xiàn)出來(lái),構(gòu)成了一種沉重而濃縮的氛圍。它不是以主人翁的曲折離奇的身世(情節(jié))動(dòng)人,與五言悲憤詩(shī)相較,《十八拍》的情節(jié)單純多了:它主要的是以表現(xiàn)主人翁的心態(tài)去震攝讀者。郭沫若贊美這首詩(shī)“象滾滾不盡的海濤,象噴發(fā)融巖的活火山”,這“活火山”,這“絕叫”使讀者產(chǎn)生了一種超意識(shí),超感覺乃至超理智的震蕩。《十八拍》集中地表現(xiàn)了兩種悲慘的心態(tài):其一是從第一拍到第十拍中反復(fù)展現(xiàn)的亡家、失身和飄流異域的心態(tài);其二是后半部分表現(xiàn)出來(lái)的與兒子死別生離的心態(tài)。以這種心態(tài)為核心,作者從不同角度,用不同材料,復(fù)沓回環(huán),反復(fù)不斷地渲染和深化,傾吐出極端悲憤的情懷。詩(shī)中感情的深切激越,材料的充分逼真,形象的鮮明刺激,深深地觸動(dòng)了讀者。
一個(gè)封建社會(huì)中的弱女子,其生活力量的源泉,一般情況下是:未嫁前靠父母,出嫁后靠丈夫,年邁時(shí)便要靠?jī)鹤印I贁?shù)文化素質(zhì)高尚的,還會(huì)從社會(huì)政治,個(gè)人事業(yè)方面吸取些活力。當(dāng)這一切已經(jīng)宣告幻滅,也許還可以把希望寄托于冥冥之中的命運(yùn)與鬼神。如果最后,她覺得天地鬼神也欺負(fù)了她,那可真是陷入滅頂之災(zāi)了。《胡笳十八拍》的作者正是以這種蒙受滅頂之災(zāi)的心態(tài)進(jìn)行創(chuàng)作的。她懷著不可遏止的悲憤,一開頭便揭露了漢祚衰微,社會(huì)混亂;怒斥天地不仁,招致連年戰(zhàn)亂,百姓流亡。第四拍中,直截了當(dāng)?shù)刈l責(zé)“天災(zāi)國(guó)亂人無(wú)主”,第八拍中,控訴蒼天無(wú)眼,神鬼不明,質(zhì)問(wèn): “我不負(fù)天兮天何配我殊匹?我不負(fù)神兮神何殛我越荒州?”天地是無(wú)知的,神鬼也屬渺茫,這一層,作者自然理解。這里斥天地,責(zé)鬼神,不過(guò)是借之發(fā)泄對(duì)人間最高統(tǒng)治力量的怨憤,揭露出統(tǒng)治者的昏庸腐朽是一切罪惡的根源。作者以一個(gè)批評(píng)家的身份去審視人民的災(zāi)難,同時(shí)又以一個(gè)受害者的身份去控訴現(xiàn)實(shí)的罪惡。這不僅說(shuō)明作者悲已深,憤已極,而且說(shuō)明她有巨大勇氣,有卓越見識(shí)。站在這樣高度去感受、思考國(guó)家民族以及自身命運(yùn)的痛苦與根源,這在同期作品中是不多見的。
在“民卒流亡”, “煙塵蔽野”的災(zāi)難時(shí)代背景中,第一樁讓蔡琰產(chǎn)生絕望及哀痛的事件是惡辱性的婚姻,一個(gè)女子由自己去訴說(shuō)被蹂躪摧殘的感受是頗不容易的。詩(shī)中對(duì)此把握得十分準(zhǔn)確和成功。它寫得大膽,潑辣,但不失諸庸俗或空洞,處處環(huán)繞著悲憤的心態(tài)著筆,處處都喚起讀者的震動(dòng)與同情。 “戎羯逼我兮為室家”,這個(gè)“逼”字十分準(zhǔn)確地傳達(dá)出當(dāng)時(shí)蔡琰的全部心態(tài)。因?yàn)檫@段婚姻是被“逼”的。所以下文與此有關(guān)的事態(tài)和感受都有痛苦的色彩。她隨軍入匈奴,是被戎羯“將”向“天涯”;她去過(guò)萬(wàn)重云山,只覺得歸路渺茫,塵沙撲面;她接觸到的人都是暴猛如虺蛇,以劫掠射殺為能事的。特別是寫到“失身”一節(jié),雖然著墨不多,但使人心驚肉跳。“氈裘為裳兮骨肉震驚,羯膻為味兮枉遏我情。鞞鼓喧兮從夜達(dá)明,胡風(fēng)浩浩兮暗塞營(yíng)。”“氈裘為裳”指異族服飾,看到那個(gè)異族人的服飾已經(jīng)是“骨肉震驚”,到嗅到那種羯膻氣味的時(shí)候,她該是怎樣委屈和痛苦呢?在那“結(jié)婚”的晚上,以“鞞鼓喧”的情形推想,可能是相當(dāng)熱鬧的,但這不過(guò)是一種反襯,那塞滿營(yíng)寨的胡風(fēng)才是詩(shī)人凄涼心境的寫照。 “鞞鼓”既“喧”且長(zhǎng)竟至“從夜達(dá)明”,本就處于愁苦之中的詩(shī)人聞此,豈能不愁上加愁?接著,詩(shī)中用極為掩蔽的方式帶出了內(nèi)心深層的痛苦——“傷今感昔”。這“昔”是什么呢?此時(shí)此刻,她想起當(dāng)年與河?xùn)|衛(wèi)道仲結(jié)婚的情景。可以想象蔡琰理智上并不愿再觸動(dòng)這最痛楚的傷疤,然而,現(xiàn)在由于“傷今”卻情不自禁地感念出來(lái)昔日的情形。正由于昔日情形的對(duì)照,眼前的遭遇便更為傷心了。這里只用了所見——?dú)稚?所聞——羯膻,所處——暗塞,所想——傷今感昔四個(gè)小小環(huán)節(jié),便把細(xì)心的讀者引到了心驚肉跳的境界,終于接受了作者“銜悲蓄恨兮何時(shí)平”的心態(tài)。
接下來(lái),作者用了六個(gè)小節(jié)(四至九拍)概括長(zhǎng)達(dá)12年的一貫心情——無(wú)時(shí)無(wú)日不思念故鄉(xiāng)。在12年的胡地生活中所接觸到的一切,不論是習(xí)俗、嗜好、飲食、起居,或是山川、氣候、 牛羊、 牧草,甚至飛雁、月光,無(wú)一不撩動(dòng)她漫天的哀愁。詩(shī)中沒有具體細(xì)節(jié)也不作形象描寫,只是同一心態(tài)在各種事物面前的不同表現(xiàn)。 時(shí)間——12年,空間——廣泛的胡地生活;心境,只有一種——悲傷和憤慨。這種心境分別用極為精美、警辟、凝練的詩(shī)句傳達(dá)出來(lái),具有十分強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。如“夜聞隴水兮聲嗚咽,朝見長(zhǎng)城兮路杳漫。”這里“夜聞”, “朝見”都不是實(shí)情,隴水與嗚咽,長(zhǎng)城與遠(yuǎn)路均無(wú)必然聯(lián)系,只因作者把凄苦的情懷貫注其中,便搭結(jié)出一種特殊的感染力量。這樣的句子直可與《易水歌》中“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)返”的悲壯境界比美。又如“為天有眼兮何不見我獨(dú)飄流?為神有靈兮何事處我天南海北頭?我不負(fù)天兮天何配我殊匹?我不負(fù)神兮神何殛我越荒州?”完全是內(nèi)心感情的直接抒發(fā),不論就其氣魄的雄渾,感情的激越,或是認(rèn)識(shí)的深刻而言,在屈原《天問(wèn)》之后,頗不多見。再如“城頭烽火不曾滅,疆場(chǎng)征戰(zhàn)何時(shí)歇?殺氣朝朝沖塞門,胡風(fēng)夜夜吹邊月。”這里也同樣沒有事件,沒有情節(jié),甚至形象也不很清晰,但卻籠罩著一種氣氛,表現(xiàn)出一種情緒,使人由此而想象到邊塞的荒涼,戰(zhàn)亂的恐怖,心境的凄愴。郭沫若說(shuō)這首詩(shī)是作者“用整個(gè)心靈吐露出來(lái)的絕叫”,是很有道理的。
曹操以金璧把蔡琰贖歸,蔡琰夢(mèng)寐以求的重返故鄉(xiāng)的心愿得以實(shí)現(xiàn),這自然會(huì)給蔡琰帶來(lái)相當(dāng)欣慰。但是,蔡琰要接受這種欣慰,卻要付出沉重的代價(jià)。她要粉碎現(xiàn)有的家庭,割斷已有的夫妻情分。這家庭,這情分,雖然是被“逼”成的,但畢竟已經(jīng)在事實(shí)上存在了。更艱難的是她還要拋棄膝下的嬌兒:骨肉情親,生離死別,做母親的沉痛不是尋常語(yǔ)言可以表達(dá)的。這是一場(chǎng)精神絞殺戰(zhàn)。《十八拍》的后半部分表現(xiàn)蔡琰這種復(fù)雜的情懷,特別是表現(xiàn)別子以后的痛苦心態(tài)十分出色,并有相當(dāng)?shù)纳疃取?br>
關(guān)于折散家庭、夫妻情分所引起的痛苦,在第十一拍中間接地傳達(dá)了一些消息。她說(shuō)“胡人寵我兮有二子”,這“寵”字顯然帶出一定的感情,又說(shuō): “鞠之育之兮不羞恥”,這話表示她已經(jīng)心地坦蕩了。還說(shuō)“生仍冀得兮歸桑梓,死當(dāng)埋骨兮長(zhǎng)已矣,”則表示她要隨遇而安地生活。客觀地說(shuō),隨著時(shí)光的流逝,在長(zhǎng)達(dá)12年的共同生活中,已經(jīng)生兒育女,總該有一定感情的,為了與前文“逼我為室家”保持統(tǒng)一的調(diào)子,作了這樣閃爍其詞的處理,恰恰表明作者有難言的隱痛,而且也表明了詩(shī)歌藝術(shù)手段的高超。至于別子以后的種種痛苦,蔡琰就不用吞吞吐吐,而可以痛快淋漓地傾訴,藝術(shù)方法也比作品前半部分更為多種桑樣。其一,蔡琰直截了當(dāng)?shù)仃愂霰步患プ呻y的苦情: “喜得生還兮逢圣君,嗟別稚子兮會(huì)無(wú)因。”(十二拍)“再還漢國(guó)兮歡心足,……子母分離兮意難任。”(十五拍);其二,通過(guò)具體的情態(tài)描寫顯現(xiàn)生離死別的痛楚。如第十三拍中一邊是漢家使者奉詔迎歸,一邊是撫抱胡兒暗中垂淚;一邊是“四牡騑騑”等著啟程,一邊是頓足捶胸寸步難移。在這“肝腸攪刺”的場(chǎng)合,詩(shī)中寫蔡琰覺得“日無(wú)光輝”,寫她幻想長(zhǎng)出羽翼,把兒子“將歸”。第十四拍中寫她夢(mèng)中與子相會(huì)“執(zhí)手兮一喜一悲”,寫她夢(mèng)醒之后“痛吾心兮無(wú)休歇時(shí)”,這些細(xì)節(jié),寫得真切感人;其三,通過(guò)映襯、對(duì)比渲染她的哀傷:十四拍中寫歸途中路邊景物因時(shí)變化,對(duì)比她心中的愁苦卻片刻不移,寫她走過(guò)高山闊地,帶出見面無(wú)期的恐懼,她面對(duì)河水東流引起滾滾哀思。于是她喟嘆無(wú)私的日月也不曾照亮過(guò)她的心田(十五拍),即使是面對(duì)著忘憂草也不能忘記憂傷(十六拍)。
盡管蔡琰呼天搶地,怒斥鬼神,譴責(zé)社會(huì),喟嘆命運(yùn),直陳悲憤,但所有這些辦法,所有詩(shī)中的語(yǔ)言,似乎仍然不足以傳達(dá)她心中的痛苦,她總覺得有許許多多的心思“難俱陳”(十二拍),有許許多多攪痛“人莫我知”(十三拍),有許許多多悲哀只得留給自己咀嚼——“心自思”(十四拍)。她的痛苦,她的怨恨,她的憤慨可以塞滿浩浩的長(zhǎng)空,甚至那浩浩的長(zhǎng)空也容納不下: “苦我怨氣兮浩于長(zhǎng)空,六合雖廣兮受之應(yīng)不容!”這樣,便給后世讀者留下更廣闊的思索,尋絳的空間,《胡笳十八拍》的琴聲總在耳邊錚錚作響。
上一篇:阮步兵|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:隴頭歌辭|原文|翻譯|賞析|鑒賞