慈姥磯
暮煙起遙岸,斜日照安流。
一同心賞夕,暫解去鄉(xiāng)憂。
野岸平沙合,連山遠(yuǎn)霧浮。
客悲不自已,江上望歸舟。
這是一首抒寫別情的詩歌。寫詩人離開故鄉(xiāng),遠(yuǎn)適異地,友人相依相送,至慈姥磯折返,詩人矚望漸去漸遠(yuǎn)的歸舟,難抑的去鄉(xiāng)之悲涌上心頭……
題目《慈姥磯》交待了地點。
首聯(lián),寫夕照之景。 “暮煙起遙岸,斜日照安流”。借景物“暮煙”、 “斜陽”交待了時間,展示了主人公所處的環(huán)境。黃昏時分,遙望隔岸,暮煙冉冉而起,夕陽漸落,余輝斜射在平靜的江面上,金波在水面閃爍。前句“起”字,從下往上寫;后句“照”字,又從上往下寫,表現(xiàn)了一個夕陽大江的浩瀚廣袤的空間背景。這個壯麗的空間背景,為后文人物活動——“賞夕”作了必要的鋪墊。
次聯(lián),寫人物活動——“賞夕”。
“一同心賞夕,暫解去鄉(xiāng)憂”。 “一同”一詞,是說作者與伙伴相偕,并非孤身一人,委婉地暗示出友人坐船相送至于慈姥磯的情景。 “賞夕”,點出中心事件——欣賞大江落日,與首聯(lián)句意相照應(yīng)。所以“賞夕一者何?暫時排遣一下離開故鄉(xiāng)的憂傷。暗示作者為離愁所苦而思解脫之意。
三聯(lián),寫夜晚之景。也是“賞夕”活動的繼續(xù)。
“野岸平沙合,連山遠(yuǎn)霧浮”。從時間看,首聯(lián)是寫暮景。所謂“夕陽無限好,只是近黃昏”,正是其時。能見度清晰,遙遠(yuǎn)對岸的暮煙都可以看到。三聯(lián)則寫夜景。 “野岸平沙合”,言能見度甚低,野岸與平坦的沙灘混在一塊,已不能分辨清楚。 “連山遠(yuǎn)霧浮”,是說遠(yuǎn)處連綿的山巒,象霧一樣朦朧浮動。 “浮”,生動地寫出遠(yuǎn)景在模糊中所幻生的動感。 “浮”,是一種主觀心理感受,把它融入景中,具有一種浪漫的意味。這一聯(lián)景物,正是作者“賞夕”至夜的所見。此時,大地一片模糊,能見度低到連山都看不清,還有什么景可賞?而“賞夕”之人竟夜深不去(也不能叫“賞夕”了。 ),非常含蓄地寫出了作者離愁難平的心境。遂引出下聯(lián)“客悲不自已”句意。
尾聯(lián),寫去鄉(xiāng)之憂。
“客悲不自已,江上望歸舟”。寫詩人終于不能克制自己,去鄉(xiāng)之悲在心中如潮泛起。望著故人折返的歸帆,佇立不去。表現(xiàn)了詩人對友人、故鄉(xiāng)的深摯的情懷。
尾聯(lián)遣詞巧妙,言外之意委婉含蓄。如“歸舟”,江上舟楫往來,何者謂“歸舟”? “歸舟”與前句“一同心賞夕”句“一同”一詞呼應(yīng),則知必是“一同”者折返之謂,故詩人有依依“歸舟”之“望”。 “客悲不自已”句后,不作具體心理描繪,而以一個“望”字,展示了作者的思慕、依戀,表現(xiàn)了非常豐富的復(fù)雜情緒。用詞可謂精到。詞中意境曲折而致,可謂曲徑通幽。
作者善用對比,寄寓深意。
如,首聯(lián)寫岸, “暮煙起遙岸”;三聯(lián)也寫岸, “野岸平沙合”。前者寫夕陽輝煌之時;后者寫夜色昏冥之際。同是寫岸,無重復(fù)之弊,暗中寓示著時光的流轉(zhuǎn),從夕至夜,寫出了友人陪伴慰藉“賞夕”的殷勤。
“暮煙起遙岸”句,與“連山遠(yuǎn)霧浮”句,前者,隔岸可見輕煙;后者,觀山巒如霧浮。 “遠(yuǎn)霧浮”,“遠(yuǎn)霧”系名詞作狀語,表比喻,可譯為“象遠(yuǎn)霧一樣”,當(dāng)然,這是強(qiáng)調(diào)主觀感覺。兩句間,光線變化巨大,寫出了可賞景與不能賞景的能見度,襯托著友人在不能“賞夕”的光線下,陪同“賞夕”,始終不肯折返的美好情意。
二聯(lián)與四聯(lián)亦形成對比。二聯(lián)言“賞夕”,四聯(lián)是“一同賞夕”的終結(jié)。二聯(lián)寫擬解去鄉(xiāng)之憂,四聯(lián)言愈增去鄉(xiāng)之憂。謂去鄉(xiāng)之憂,終不可解,愈解愈憂。正是與“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”境界類同。言故鄉(xiāng)之愛至深。首聯(lián)寫夕陽之景,壯麗美好,而竟難移作者去鄉(xiāng)之憂,這正表現(xiàn)了作者對故鄉(xiāng)的摯愛和深情。
這些對比,表現(xiàn)了詩人與友人、詩人與故鄉(xiāng)之間的美好的感情。
上一篇:怨歌行|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:擬古·鑿井北陵隈|原文|翻譯|賞析|鑒賞