車遙遙篇
車遙遙兮馬洋洋,追思君兮不可忘。
君安游兮西入秦,愿為影兮隨君身。
君在陰兮影不見,君依光兮妾所愿。
這首詩寫的是離別相思之情。《樂府詩集》編在《雜曲歌辭》中,作梁代車詩;今從《玉臺新詠》卷九,作傅玄詩。
詩以女子的口吻寫她在獨守空閨的寂寞生活中,念念不忘地追思遠方的心上人。 “車遙遙兮馬洋洋”,是想象所思念的男子在外客游的情狀。“遙遙”,言去得久遠;“洋洋”,漫游無所歸貌。這里以兩個迭詞,生動地描摹出思婦思情悠悠的情狀。她神思飛越,那顆真誠的心越過千山萬水,追隨那漫游遠方的車馬,心甘情愿地象“影隨形”一樣時刻陪伴著所思男子西入三秦: “君安游兮西入秦,愿為影兮隨君身。”一般以形影關系作喻,表現的大都是一種孤立無依的情感。如曹植《上責躬應詔表》: “形影相吊,五情愧赧。”李密的《陳情表》: “煢煢孑立,形影相吊。”等等。而傅詩這里擺脫了習慣用法,借舊喻以寓新意。用影隨形來比喻女子同男子的關系,一方面體現了封建社會中男性為中心、女性依附于男性沒有獨立人格的觀念;因為形是主體,而影則是依賴形而存在的客體。另一方面影依附于形,正貼切地傳達出女子對男子那種執著、纏綿的依戀之情。
末二句“君在陰兮影不見,君依光兮妾所愿。”含義豐富!“陰”,暗處; “光”,明處。人在暗處,影子就會自然消失;人在有光亮的明處,則影子就會時刻隨身。而且身子所處之處越明亮,則影子就會越清晰。這兩句既可作女子癡情語來理解:你在暗處看不到我,但你一到光明處,便會見到象緊緊跟隨在你身邊的影子一樣,我寸步也不離地陪伴著你。這兩句更可理解為是女子理性的思考,其中暗喻著女子對男子十分清醒而又理智的勸誡:你漫游在外,如果走正大光明之路,那是我所希望的,我的情感便時刻在你身邊陪伴你;如果你忘記了情義,把昔日的山盟海誓拋在一邊,而在暗中干一些見不得人的虧心事,那我就跟你絕情,就不再“愿為影兮隨君身”了。
這首詩中的女主人公對所思念的男子的愛情是深厚的、誠摯的、刻骨銘心的;但又是有原則的。她熱切地期望對方也要象自己一樣忠誠、堅定,希望他在外面品行端正,向著光明。在綿綿的相思之情中,隱然透出一股自尊、自重、自信的剛氣。這一點是難能可貴的,是這首詩比同類題材的其他樂府詩略勝一籌的地方。
上一篇:贈秀才入軍|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:述志詩|原文|翻譯|賞析|鑒賞