蘭若生春陽
蘭若生春陽,涉冬猶盛滋。
愿言追昔愛,情款感四時。
美人在云端,天路隔無期。
夜光照玄陰,長嘆戀所思。
誰謂我無憂,積念發(fā)狂癡。
情人別離,癡情懷念,這是人之常情。這首詩就是寫女子懷念情人的佳作。
“蘭若生春陽,涉冬猶盛滋。”蘭草、杜若這類香草生在春天溫暖的季節(jié),但越過寒冷的冬天也仍繁茂地生長。這里以香草自比,以經(jīng)嚴(yán)霜寒風(fēng)的摧殘而不衰比喻鐘情的女子雖歷艱辛而不變心、不忘舊愛。 “愿言追昔愛,情款感四時。”靜默中追憶往昔的恩愛,誠摯的情感、融洽的交往與一年四季相伴,令人難以忘懷。這里的“愿言”猶“愿然”,沉思的樣子(依余冠英說)。這前四句詩講主述者雖歷苦難而情依舊。 “美人在云端,天路隔無期。” “美人”指所愛之人。所愛的人在外遠游,似在云端,可望而不可即。這上天之路難尋,相隔異地,相聚也就遙遙無期了。“云端”、 “天路”這都是夸張手法的運用,借以說明雖思念但難見。 “夜光照玄陰, 長嘆戀所思。”每當(dāng)月光照到幽暗處的時分,懷戀所思之人更動心,無可奈何之際只有連連長聲嘆息了。其中, “夜光”即“月光”; “玄陰”指幽暗處。月光來自云端所在之處,來自情人所在之處,聯(lián)想到思念之人就再自然不過了。看來,這位思念情人的女子是十分堅強的。不然的話,怎么會有“誰謂我無憂”的表現(xiàn)呢?誰說我無憂愁呢?勢必她外表平靜,似泰然無事。然而她的內(nèi)心是難耐的煎熬。以至達到“積念發(fā)狂癡”的程度。情愈真,思愈深;時愈久,思愈切!想念至深想到坐臥不寧、至癲至狂的地步!
這首詩,運用比喻、夸張、對比等修辭手法,用細(xì)節(jié)、心理描繪的方法,把她因思念情人如癡如狂的心態(tài)寫出,將她的真情實感寫盡,使一個鐘情到發(fā)狂的人,活脫脫地站在我們面前,不可不謂妙筆生華。
上一篇:公無渡河|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:出自薊北門行|原文|翻譯|賞析|鑒賞