(五代)和凝
春光好·蘋葉軟
蘋葉軟,杏花明,畫船輕。雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲。春水無風無浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚,幾含情。
鑒賞
這是一首抒寫春臨水上、春情滿湖的詞作,色彩明麗,風格秀逸。“蘋葉軟,杏花明,畫船輕”,寥寥三句九字,就把時間、地點、事由都生動形象地點畫出來了:正是早春季節,水上的萍草才展開它那嫩弱的田字形葉片,岸邊杏花已爭芳吐艷,紅、白競放,燦若朝霞;就在這風景如畫的湖面上,有一只雕飾、鋪設得十分漂亮的畫船在輕輕地游動。“輕”字和“慢”字不同,“慢”是視覺性較強的詞語,而“輕”則屬感覺性,所以雖無人物出現,但只一個“輕”字,便可知詞中主人公正在畫船之中。“雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲”兩句是寫湖中所見所聞:兩只剛從碧波里鉆出的鴛鴦,安靜地依傍在綠色的小洲上;從哪里又傳來船夫劃船時唱起的悠揚的歌聲。“棹歌”,是指舟子船夫的歌,唐詩人張志和《漁夫歌》有“青草湖中月正圓,巴陵漁夫棹歌連”之句。上闋感情怡悅、舒展、節奏和諧而平緩。
下闋寫景抒情,十分自然。“春水無風無浪”意在突出春水脈脈含情,平滑光潔如鏡;“春天半雨半晴”之句,則著重描述當時小雨過后,又出現晴空,更覺空氣之清新宜人,也隱喻畫船里賓主融洽的氣氛。結尾兩句“紅粉相隨南浦晚,幾含情”,交代了詞中主人是攜妓作水上春游的,“紅粉”,特指美麗的以聲色娛人的舞女歌妓;“浦”,指水邊;南浦,亦即水南岸,“幾”,在此作“怎樣地”講;這兩句大意是說:在姿容秀美的女子的陪伴下,畫船游到了湖南岸,時光過得這么快,天色漸漸黑下來,這次湖上之游,怎樣地飽含著春情啊!唯一的抒情之句“幾含情”,只有三個字,妙在不加渲染,不作夸張,點到即止;然而這也正是它耐人尋味之處。
上一篇:(宋)辛棄疾《丑奴兒·書博山道中壁》原文、翻譯及賞析
下一篇:(五代)馮延巳《長命女·春日宴》原文、翻譯及賞析