(宋)賀鑄
古搗練子·杵聲齊
砧面瑩,杵聲齊。搗就征衣淚墨題。寄到玉關(guān)應(yīng)萬里,戍人猶在玉關(guān)西。
這首小令是賀鑄《古搗練子》六首的第三首。詞意與詞牌名稱一致,并以詞的第二句為題。賀鑄是宋孝惠皇后的族孫,娶宗室趙克彰之女,授右班殿直。這首詞當(dāng)寫于宋神宗趙頊熙寧年間,作者在京師時。
一讀這首詞,就使我們很自然地聯(lián)想到李白《子夜吳歌》中“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情”的情景。秋末換季,冬天即將到來。出征將士家中的婦女,首先想到的是遠(yuǎn)征在玉門關(guān)外的征夫,為他們趕制御寒的征衣。古代婦女制棉衣,要把布帛放在砧上,用木杵捶擊,搗后便于縫制。
詞的開頭,先寫搗衣場面:“砧面瑩,杵聲齊。”婦女們將布或帛鋪在潔白光滑的石片上,用木槌均勻而有節(jié)奏地逐次捶擊鑲上棉花的布(帛)的邊緣。千家萬戶,匯成一股巨大的聲浪,此起彼伏,連綿不斷。一個“齊”字,就寫出了“萬戶搗衣聲”的情景。這就表明了出征將士之多,為征夫趕制棉衣的婦女之眾。
次寫封寄征衣的情形:“搗就征衣淚墨題。”搗衣的過程,也就是縫衣的過程。一邊搗擊布帛裁就的邊緣,一邊就縫制;因而“搗就”也是“縫成”了。這里寫的只是千家萬戶中的一員,她滿含淚水,磨墨寫信,握管題封。淚水漣漣,墨跡斑斑,字里行間,已經(jīng)弄不清這是淚水還是墨水了。“淚墨題”三字,既寫出了人物的形象和行動,也深刻地表現(xiàn)了遠(yuǎn)寄征衣的婦女的悲痛欲絕的心情。
最后寫寄征衣婦女對征夫的想念:“寄到玉關(guān)應(yīng)萬里,戍人猶在玉關(guān)西。”深閨婦女,不識京師距玉門關(guān)途程遠(yuǎn)近,更不知驛傳征衣時日的多少。她估計“應(yīng)”有萬里之遙吧。以日行二百里計算,也怕要四五十天才能送到玉關(guān)吧,何況征夫還在玉門關(guān)西邊呢!她一想關(guān)外比京師冷得更早,也可能知道“胡天八月即飛雪”喲!這樣一來,征衣到時,征夫不是已凍壞了嗎?他還能不能收到征衣呢?
這首小令,寫北宋時汴京出征將士家中婦女搗衣、封寄征衣和懷念征夫的心情,反映了人民對和平安定生活的渴望,表現(xiàn)了作者對國事的憂心。詞的內(nèi)容與李白詩《子夜吳歌》(其三)基本相同,但寫得更具體:有總體的描寫,有個別人物的描寫,并具體寫了從搗衣到封寄的過程,儼如一幅“搗衣圖”。這是賀詞的創(chuàng)造和發(fā)展,因而有獨具的特色。賀鑄雖出身于貴族,但因使酒尚俠,個性耿直,不肯諂媚權(quán)貴,以致一直沒有得到高官。他的詞,以寫“艷情”、“閑愁”著稱,但從這首小令看出他還有著深沉的憂國憂民之情。可見,他并不只是一個“善于練字面”的詞手(見張炎《詞源》),王國維認(rèn)為“北宋名家以方回為最次”。這種評價,是不夠公允的。
上一篇:(宋)賀鑄《古搗練子·夜搗衣》原文、翻譯及賞析
下一篇:最后一頁