《史記·司馬相如列傳第五十七·會梁孝王卒,相如歸,而家貧,無以自業。》鑒賞
素與臨邛令王吉相善,吉曰:“長卿久宦游不遂,而來過我[1]。”于是相如往,舍都亭[2]。臨邛令繆為恭敬[3],日往朝相如。相如初尚見之,后稱病,使從者謝吉,吉愈益謹肅。臨邛中多富人,而卓王孫家僮八百人,程鄭亦數百人,二人乃相謂曰:“令有貴客,為具召之。”并召令。令既至,卓氏客以百數。至日中,謁司馬長卿,長卿謝病不能往,臨邛令不敢嘗食,自往迎相如。相如不得已,強往,一坐盡傾[4]。酒酣,臨邛令前奏琴曰:“竊聞長卿好之,愿以自娛。”相如辭謝,為鼓一再行[5]。是時卓王孫有女文君新寡,好音,故相如繆與令相重,而以琴心挑之[6]。相如之臨邛,從車騎,雍容閑雅甚都[7];及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也[8]。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。家居徒四壁立[9]。卓王孫大怒曰:“女至不材,我不忍殺,不分一錢也。”人或謂王孫,王孫終不聽。文君久之不樂,曰:“長卿第俱如臨邛[10],從昆弟假貸猶足為生,何至自苦如此!”相如與俱之臨邛,盡賣其車騎,買一酒舍酤酒,而令文君當爐[11]。相如身自著犢鼻裈[12],與保庸[13]雜作,滌器于市中。卓王孫聞而恥之,為杜門不出。昆弟諸公更謂王孫曰:“有一男兩女,所不足者非財也。今文君已失身于司馬長卿,長卿故倦游,雖貧,其人材足依也。且又令客,獨奈何相辱如此[14]!”卓王孫不得已,分予文君僮百人,錢百萬,及其嫁時衣被財物。文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。
【段意】 敘司馬相如歸家,得臨邛令王吉幫助,在卓王孫家以奏琴相挑卓文君,結為伉儷;夫妻賣酒當爐,終于得到卓王孫資助。
注釋
[1]不遂:不達、不成功。過:拜望、過訪。[2]都亭:臨邛城下之亭。[3]繆:詐。按:王吉與相如相善,欲為揚名,故意對相如恭敬備至。[4]傾:傾倒、傾慕。[5]為鼓一再行:為之奏一兩曲。行,樂府歌曲之稱。[6]以琴心挑之:寄心于琴而挑動卓文君。據傳相如奏琴所歌二曲,一為“鳳兮鳳兮歸故鄉,游遨四海求其皇(凰)。有一艷女在此堂,室邇人遐毒我腸,何由交接為鴛鴦”。一為“鳳兮鳳兮從皇棲,得托子尾永為妃(匹)。交情通體必和諧,中夜相從別有誰”。[7]雍容:容儀溫文。都:美。[8]當:配偶。不得當:不能配為夫妻。[9]徒:空。四壁立:形容家境貧困,但有四壁,而無資產。[10]第:但,只要。俱如:一起前往。[11]當爐:賣酒。爐:賣酒之處,壘土為爐以置酒甕,四邊隆起似爐。[12]犢(du)鼻裈(kun):相當于今之圍裙。[13]保庸:指雇工、仆役。[14]奈何:為什么。相辱:指羞辱相如。
上一篇:《史記·司馬相如列傳第五十七·司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿.》鑒賞
下一篇:《史記·司馬相如列傳第五十七·楚使子虛使于齊,齊王悉發境內之士,備車騎之眾,與使者出田[1].》鑒賞