《史記·李將軍列傳第四十九·匈奴大入上郡,天子使中貴人從廣勒習兵擊匈奴[1]?!疯b賞
中貴人將騎數十縱[2],見匈奴三人,與戰。三人還射[3],傷中貴人,殺其騎且盡[4]。中貴人走廣[5]。廣曰:“是必射雕者也[6]?!睆V乃遂從百騎往馳三人[7]。三人亡馬步行[8],行數十里。廣令其騎張左右翼,而廣身自射彼三人者[9],殺其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已縛之上馬[10],望匈奴有數千騎,見廣,以為誘騎[11],皆驚,上山陳[12]。廣之百騎皆大恐,欲馳還走[13]。廣曰:“吾去大軍數十里,今如此以百騎走,匈奴追射我立盡[14]。今我留,匈奴必以我為大軍誘之[15],必不敢擊我。”廣令諸騎曰:“前[16]!”前未到匈奴陳二里所[17],止,令曰:“皆下馬解鞍!”其騎曰:“虜多且近,即有急,奈何[18]?”廣曰:“彼虜以我為走,今皆解鞍以示不走,用堅其意[19]。”于是胡騎遂不敢擊。有白馬將出護其兵[20],李廣上馬與十馀騎奔射殺胡白馬將,而復還至其騎中[21],解鞍,令士皆縱馬臥[22]。是時會暮[23],胡兵終怪之,不敢擊。夜半時,胡兵亦以為漢有伏軍于旁欲夜取之,胡皆引兵而去。平旦[24],李廣乃歸其大軍。大軍不知廣所之,故弗從[25]。
【段意】 寫在上郡地區李廣與匈奴人的一次遭遇戰。景帝派太監到李廣軍中去,路上遇到三個匈奴的射雕者,數十騎兵都被殺死,太監受傷逃回。李廣率領百騎去追,親手殺死兩個匈奴射雕者,但又碰上數千匈奴騎兵。由于李廣知彼知己,巧妙使用疑兵之計,終于脫離了險境。
注釋
[1]天子:指漢景帝。中貴人:宮中貴人,指皇帝寵幸的太監。勒習兵:管束部隊,練習軍事。勒:約束,統率。[2]將騎:率領騎兵??v:縱馬馳騁。[3]還射:用箭還擊。[4]且盡:幾乎全部。且,將要,將近。[5]走廣:奔逃到李廣處。[6]雕:猛禽,也叫鷲。[7]往馳三人:去追趕那三個人。[8]亡馬步行:沒有騎馬,徒步行走。[9]身自:親自。[10]縛之:把那活捉的人捆綁起來。[11]誘騎:引誘敵人的騎兵。[12]上山陳:爬上山頭,布置陣地。[13]欲馳還走:打算掉轉馬頭往回逃奔。[14]立盡:馬上全部被殲。[15]必以我為大軍誘之:必定會認為我們是后面的大軍派來引誘他們出來作戰的。[16]前:前進。[17]所:處所,地方。[18]奈何:怎么辦。[19]用堅其意:用不走的辦法加深匈奴軍的猜疑。[20]有白馬句:有一個騎白馬的匈奴將官躍出陣前監護他們的軍隊。[21]騎中:隊伍中。[22]縱馬臥:把馬放開,就地躺下。[23]會暮:正當天黑。[24]平旦:太陽初出與地平面平頭時,即天剛亮。[25]大軍二句:大軍不知李廣去的方向,所以無法跟蹤應援。
上一篇:《史記·李將軍列傳第四十九·李將軍廣者,隴西成紀人也[1].》鑒賞
下一篇:《史記·李將軍列傳第四十九·后,漢以馬邑城誘單于[1],使大軍伏馬邑旁谷.》鑒賞