第 七 章
齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以后世無傳焉;臣未之聞也。無以,則王乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:“牛何之?”對曰:“將以釁鐘。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。”對曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之。”’不識有諸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣!百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛!即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之!王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”
王笑曰:“是誠何心哉!我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。”
曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也!見牛未見羊也。君子之于禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉,是以君子遠(yuǎn)庖廚也。”
王說曰:“《詩》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”
曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。’則王許之乎?”
曰:“否!”
“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。”
曰:“不為者與不能者之形,何以異?”
曰:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能。’是誠不能也。為長者折枝,語人曰:‘我不能。’是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。”
“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運(yùn)于掌。《詩》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉。善推其所為而已矣!今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長短。物皆然,心為甚。王請度之。
“抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”
王曰:“否,吾何快于是!將以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲,可得聞與?”
王笑而不言。
曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈為是哉!”
曰:“否。吾不為是也。”
曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。”
王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。”
曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”
曰:“楚人勝。”
曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅〔51〕皆欲出于王之涂,天下之欲疾〔52〕其君者,皆欲赴朔〔53〕于王:其若是,孰能御之?”
王曰:“吾昏,不能進(jìn)于是矣!愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之!”
曰:“無恒產(chǎn)而有恒心〔54〕者,惟士為能。若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈〔55〕,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民〔56〕也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故明君制民之產(chǎn)〔57〕,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,兇年不免于死亡;此惟救死而恐不贍〔58〕,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣!五畝之宅〔59〕,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘〔60〕之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時〔61〕,八口之家,可以無饑矣;謹(jǐn)庠序〔62〕之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴〔63〕于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。”
〔注釋〕 齊宣王:名辟疆,戰(zhàn)國田齊第四代國君,公元前319—前300年在位。 齊桓、晉文之事:指春秋時齊桓公、晉文公稱霸于諸侯的業(yè)績。 王(wànɡ):實行王道。 莫之能御:沒有人能抵御。 胡龁(hé):人名,齊宣王近臣。 釁鐘:新鐘鑄成,殺牲取血以涂其縫隙。這是古代的一種祭儀。 觳觫(hú sù):恐懼戰(zhàn)栗的樣子。 易:調(diào)換。 愛:吝惜,吝嗇。 褊(biǎn):狹窄。 無異:莫怪。 隱:惻隱,憐憫。 擇:區(qū)別。 仁術(shù):行仁道的巧妙方法。 庖廚:廚房。 說:通“悅”。 引自《詩經(jīng)·小雅·巧言》。忖度(cǔnduó):揣想、推測。 戚戚:心動的樣子。 復(fù):告,報告。 鈞:古代重量單位,三十斤為一鈞。 秋毫:動物秋天新生的毫毛,很細(xì)。 輿薪:整車的柴草。 見:被。 前一個“王”指齊宣王。后一個“王”用作動詞,指行王道。 形:情狀。 挾(xié):夾在腋下。太山:泰山。超:越過。北海:渤海。 為長者折枝:向年長者彎腰行禮。一說為年長者按摩肢體,或為年長者折取樹枝。 老:用作動詞,意為尊敬愛戴。 幼:用作動詞,意為愛護(hù)。 運(yùn)于掌:運(yùn)轉(zhuǎn)于手掌之中,形容十分容易。 引自《詩經(jīng)·大雅·恩齊》。刑:同“型”,意為示范,作榜樣。寡妻:指國君的正妻。御:治理。家邦:家族與邦國。 斯心:此心,指仁愛之心。 權(quán):用秤來稱。 度(duó):用尺來量。 興甲兵:發(fā)動軍隊。 構(gòu)怨:結(jié)怨。 肥甘:指肥美香甜的食品。 輕暖:指又輕便又暖和的衣服。 采色:即彩色,指悅目的色彩。 聲音:指美妙的音樂。 便嬖(pián bì):國君身邊受寵幸的人。 辟土地:拓大疆土。 朝秦、楚:使秦楚來朝貢。 蒞:君臨,統(tǒng)治。中國:指中原地區(qū)。 緣:攀登。木:樹。 殆:恐怕。 鄒:國名,即邾國,又名邾婁,國土很小。其地在今山東鄒縣東南。楚:當(dāng)時的大國。 方千里者九:《禮記·王制》“凡四海之內(nèi)九州,州方千里。”這里泛指海內(nèi)有九倍于方圓千里的土地。 蓋(hé):何不。反其本:回過頭來尋求根本方法,即實行仁政。 商賈:來往販賣的叫“商”,定居銷售的叫“賈(ɡǔ)”。藏:指儲藏貨物供出售。 〔51〕 行旅:外出旅行的人。 〔52〕 疾:痛恨。 〔53〕 朔:同“訴”。赴朔:前來申訴。 〔54〕 恒:常。恒產(chǎn):指賴以生活的固定產(chǎn)業(yè)。恒心:處于常態(tài)的本心,即善心。 〔55〕 放辟邪侈:指淫蕩歪邪的行為。 〔56〕 罔:通“網(wǎng)”。罔民:設(shè)下網(wǎng)羅使民眾陷于其中。 〔57〕 制民之產(chǎn):規(guī)定民眾的產(chǎn)業(yè)。 〔58〕 贍(shàn):足。 〔59〕 五畝之宅:指住宅及其周圍土地。 〔60〕 豚(tún):小豬。彘(zhì):豬。 〔61〕勿奪其時:不要耽誤他們的農(nóng)時。 〔62〕 謹(jǐn):重視。庠(xiánɡ)序:古學(xué)校名,周代叫庠,殷代叫序。 〔63〕 頒白:斑白。頒白者:指頭發(fā)花白的老年人。負(fù)戴:背負(fù)重物。
〔鑒賞〕 這是《孟子》書中最著名的章節(jié)之一,可以獨立成篇,無論是從仁政學(xué)說的論述來看,還是就論辯術(shù)、游說技巧和散文藝術(shù)而言,都堪稱經(jīng)典性著作。
本章的全部內(nèi)容是論述保民而王的理念。這里所說的“王”,意思是“王天下”。所謂“王天下”就是取代周王,成為天下人之王,也就是統(tǒng)一中國,實際上就是由一強(qiáng)大的諸侯國兼并列國,統(tǒng)一天下。春秋末年,孔子提出“禮樂征伐自天子出”的主張,力圖維護(hù)和加強(qiáng)周天子的地位,企圖以此恢復(fù)中國的統(tǒng)一。到戰(zhàn)國中期周天子的權(quán)威已降低到若有若無的地步,孔子這一主張已無法實行,各諸侯強(qiáng)國都在考慮如何統(tǒng)一中國,在這樣的情況下孟子就不再回避王天下的問題,不僅如此,這一問題成了整本《孟子》的中心論題。在本章中他在與齊宣王的談話的開頭,就主動地把話題轉(zhuǎn)移到后者十分感興趣的王天下問題,這不僅表現(xiàn)了孟子始終從談話對象的思想實際出發(fā),善于掌握游說的主動權(quán),而且也顯示了他與時俱進(jìn)的思想風(fēng)格。
保民而王是針對法家的統(tǒng)一中國的政治路線提出來的。法家主張君主以法治國,以術(shù)駕御群臣,確立君主的絕對權(quán)力,推行富國強(qiáng)兵的政策。孟子認(rèn)為這是實行霸道,因此主張王道路線,即行仁政以取得百姓的擁護(hù),依靠各國人民的力量戰(zhàn)勝強(qiáng)敵,統(tǒng)一中國。法家路線是直接為稱霸天下的目的服務(wù)的,它的富國強(qiáng)兵的效果立竿見影,在秦帝國覆亡前,其危害還沒有充分暴露的時候最為有抱負(fù)的統(tǒng)治者所欣賞。而仁政卻是訴諸道德,其目的是實現(xiàn)理想政治、建立美好社會,王天下是它的長期效應(yīng),這種主張在最講軍事實力的戰(zhàn)國時代,對于那些只關(guān)心加強(qiáng)權(quán)力、擴(kuò)張土地、增加人口和財富的諸侯來說顯得迂闊,不切實用,因此,討論王道政治的可能性就成為孟子仁政學(xué)說的首要理論問題。孟子敏銳地抓住齊宣王“若寡人者,可以保民乎哉”的發(fā)問,結(jié)合齊王的思想實際闡述了這一問題。
孟子是以人皆有惻隱之心的性善學(xué)說論證仁政政治的可能性的。孟子的高明之處在于他以齊宣王本人的事例,即齊宣王不忍看用于祭祀的牛在宰殺前恐懼發(fā)抖的樣子,來說明統(tǒng)治者也有惻隱之心。在為齊宣王以羊換牛這一自相矛盾、被誤解為吝嗇的做法巧作辯解的過程中,孟子不僅以對齊宣王的行為的理解和贊賞獲得他的好感,從而為游說營造了一個良好的氣氛,而且說明了即使那些不顧百姓的死活、熱衷于戰(zhàn)爭的專制君主也具備行仁政的思想條件,即惻隱之心。孟子對于齊宣王憐憫獻(xiàn)牲之牛的描繪不僅說明了仁政的可能性,而且提供了儒家性善論第一個經(jīng)典性例證,為其仁政說提供了哲學(xué)基礎(chǔ),使其政治學(xué)說與哲學(xué)理論完全融為一體,顯示了其理論、思維邏輯、論證方法與表達(dá)方式的完美統(tǒng)一。
可能性不等于現(xiàn)實性,個人的憐憫同情的情感不等于國家的王道政治,而要實現(xiàn)前者向后者的轉(zhuǎn)變,孟子提出的辦法就是“推恩”,即“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。這就是要體認(rèn)、培育、發(fā)展、推廣自身固有的憐憫同情之心,以仁愛之心治國,處理一切政事,實行仁政。推恩是以人為本,弘揚(yáng)人性,依靠人的自覺性,以人的內(nèi)在的精神價值為準(zhǔn)繩和一切行為的出發(fā)點,這與法家以外在的準(zhǔn)則、即法作為君主以外所有人的行為規(guī)范,崇尚權(quán)力和暴力,形成鮮明的對照。
根據(jù)孟子的說法,推恩是王天下最簡單、又唯一可行的辦法,他說:“推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。”既然如此,為何它總是不為統(tǒng)治者理解、接受,并加以實行呢?由此,孟子合乎邏輯地列舉了妨礙君主實行推恩和仁政的原因,這就是窮兵黷武的政策,橫征暴斂的苛政,追求窮奢極侈的生活方式。齊宣王以其“辟土地,朝秦、楚,蒞中國而撫四夷”之“大欲”來開脫自己,但孟子指出這是要與天下人為敵,不能達(dá)到王天下的目的,可見實行的也是稱霸天下的政策。
孟子在批判霸道政治中提出了儒家政治學(xué)說的第一原理:得人心者得天下,揭示了所有偉大的政治家成功的奧秘。孟子還進(jìn)一步提出,要得到百姓的擁護(hù),必須關(guān)心百姓的生活,解決民生問題。孟子是中國歷史上第一個關(guān)注農(nóng)民土地問題的思想家,他要求“制民之產(chǎn)”,保證農(nóng)民有五畝宅地,百畝農(nóng)田。這個主張極大地豐富了保民而王的思想內(nèi)容,使它由一政治理念變成了切實可行的政綱。這一主張雖然在當(dāng)時沒有獲得實現(xiàn),但對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
此外,這篇文章還由于它以形象生動的語言、嚴(yán)密周全的邏輯、貼切深刻的比喻、嚴(yán)謹(jǐn)完備的結(jié)構(gòu),成為中國古代文學(xué)寶庫中的不朽精品,是千古傳誦的散文名篇。
上一篇:《梁惠王上:仁者無敵》原文|注釋|賞析
下一篇:《梁惠王下:與民同樂》原文|注釋|賞析