修辭類·回文體的宋詞藝術(shù)技巧|風(fēng)格|特點(diǎn)|特征
【依據(jù)】宋詞中作回文體者絕少,《東坡樂府》中有七調(diào),錄其《四時(shí)閨怨》詞《夏景》一首,以備一格。(近人俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》)
【詞例】
菩 薩 蠻
回文,夏閨怨。
蘇 軾
柳庭風(fēng)靜人眠晝。晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。
【解析】所謂回文體,指作品的每一句正讀倒讀皆成文。但這并不是一種文字游戲,中國古典詩歌中,以回文體形式出現(xiàn)的并不少,大多能體現(xiàn)出作者的內(nèi)心情感,而且,往往由于它的正反都成文的特征,對(duì)表達(dá)作者復(fù)雜的內(nèi)心世界,起著較大的作用。
蘇軾這首詞的藝術(shù)特色,就在于利用了回文體的形式,造成一種藝術(shù)上 “視點(diǎn)游移”的美學(xué)效果,或靜中有動(dòng),或動(dòng)中有靜; 或以景為主,或以情為主,將藝術(shù)意味與藝術(shù)氣氛,以及詞人的內(nèi)心感情,在一種變化中表現(xiàn)出來。
題為夏閨怨,顯然以一女子夏夜閨中怨情為主題,上片寫睡中的情景,靜中有意,意在一個(gè)藝術(shù)氣氛的烘托; 下片寫女子醒時(shí)情景,動(dòng)中見情?!傲ワL(fēng)靜人眠晝”,以靜為主,“晝眠人靜風(fēng)庭柳”,以動(dòng)為主,兩句結(jié)合,將夏夜女子閨中生怨的環(huán)境及氣氛渲染出來了,與女子閨怨心情極為和諧。“風(fēng)靜”、“人靜”實(shí)際上更加反襯了下面的 “心不靜”。接著由外及內(nèi),夜風(fēng)吹香汗,薄薄的衣衫似乎特別讓人感到?jīng)鲆?,而涼涼的衣衫,又透出微微的汗香。與其說“涼”在面上,還不如說真正的是 “涼” 在心里,兩個(gè)“涼”字,一句往返,閨中女子心情全現(xiàn)。
下片寫女子醒來后的情景,起首兩句的詞眼在“冰”上,紅紅的小手拿著盛有冰塊和蓮藕的碗,而這碗又冰涼了她的手,一直“冰”到她的心中,這才是作者的用意之所在。最后兩句點(diǎn)出閨怨主題,“郎笑藕絲長”,“藕絲長”實(shí)指女子對(duì)情人的綿綿情意,但郎卻一笑了之,見其情薄; 而“長絲藕笑郎”,其“笑”字則有怨恨之意,是淚中之笑,有怨男子無情之意,“怨”的主題顯而易見了。
上一篇:修辭類·托情于物之映襯式的宋詞藝術(shù)技巧|風(fēng)格|特點(diǎn)|特征
下一篇:修辭類·重疊式·疊句的宋詞藝術(shù)技巧|風(fēng)格|特點(diǎn)|特征