羽檄起邊亭,烽火入咸陽。征騎屯廣武,分兵救朔方。嚴(yán)秋筋竿勁,虜陣精且強(qiáng)。天子按劍怒,使者遙相望。雁行緣石徑,魚貫度飛梁。簫鼓流漢思,旌甲披胡霜。疾風(fēng)沖塞起,沙礫自飄揚(yáng)。馬毛縮如猬,角弓不可張。時(shí)危見臣節(jié),世亂識(shí)忠良。投軀報(bào)明主,身死為國殤。
南朝劉宋王朝時(shí)期,民族矛盾十分尖銳。北方鮮卑族建立的北魏政權(quán),虎視眈眈。宋文帝元嘉二十七年(450)冬十二月,北魏太武帝拓跋燾親統(tǒng)兵馬大舉攻宋,直至長江北岸的瓜步(今江蘇六合東南),后遭到宋軍猛烈抵抗,才于元嘉二十八年(451)正月被迫撤軍。當(dāng)時(shí)劉宋首當(dāng)其沖的將帥是任南徐、兗二州刺史的征北將軍始興王劉濬。元嘉二十七年,鮑照三十七歲,早已在始興王幕下任國侍郎,隨任在京口(故址在今江蘇鎮(zhèn)江)。次年北魏兵退,他還隨同劉濬至江北。因此,史料雖無明文記載鮑照曾直接參與此次軍事行動(dòng),但從上述經(jīng)歷測(cè)想,他至少應(yīng)當(dāng)是自始至終了解這場(chǎng)抵御北魏南侵的激烈戰(zhàn)斗的。他的優(yōu)秀樂府詩《代出自薊北門行》,作年現(xiàn)已不可確考。據(jù)詩中抵御侵略誓死報(bào)國的內(nèi)容、有關(guān)節(jié)令,聯(lián)系上列史實(shí)來推斷,說此詩作于這一時(shí)期,是有可能的。當(dāng)然,詩是擬作,借言的是前代朔方郡戰(zhàn)事,所以詩中寫地理風(fēng)物等不無想象因素,與現(xiàn)實(shí)戰(zhàn)爭有相當(dāng)距離。但就此而斷言此詩的寫作全憑想象純屬虛構(gòu),恐怕并非篤論。
這首詩敘事成分雖較多,但側(cè)重點(diǎn)卻在于篇末抒情,是畫龍點(diǎn)睛式的結(jié)構(gòu)。其內(nèi)部層次可分為三。
前八句為第一層。發(fā)端四句寫邊境傳警,朝廷調(diào)兵。“羽檄起邊亭,烽火入咸陽。”發(fā)唱驚挺。“羽檄”,插上羽毛的書簡,象征十萬火急,傳遞疾如飛鳥,后世衍為雞毛信。“烽火”,古代邊境每間隔一定距離設(shè)置一座烽火臺(tái),臺(tái)上桔槔置薪,如發(fā)現(xiàn)敵情即“晝則舉烽(煙),夜則舉火”(《墨子》)以報(bào)警。《風(fēng)俗通》載:“文帝時(shí),匈奴犯塞,候騎至甘泉,烽火通長安。”是此詩“烽火”句所本。詩前四句都用“×·×—×—×·×”的結(jié)構(gòu),節(jié)奏短促均勻,音調(diào)急驟鏗鏘,像鼓點(diǎn),像號(hào)角,動(dòng)人心魄。各句句中都鑲嵌一個(gè)動(dòng)詞,依次奏出“起—入—屯—救”一部四層次的快速進(jìn)行曲。動(dòng)詞后各帶一個(gè)地域性賓語:邊亭一邊境上的亭堠,用以守望敵人的哨所;咸陽一秦朝國都,后借以泛指京城;廣武一古代屯兵之所,在今山西代縣西;朔方一郡名,今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi)黃河以南之地。四幅畫面轉(zhuǎn)瞬即逝,在動(dòng)態(tài)中把戰(zhàn)事初啟的原委、地點(diǎn)、行動(dòng)等緊張情勢(shì)交代得清清楚楚,層次井然。
接著四句進(jìn)一步寫形勢(shì)嚴(yán)峻。秋高馬肥,正是敵軍入侵之最好時(shí)機(jī)。“筋竿勁”,謂弓箭堅(jiān)利。“精且強(qiáng)”,反映虜軍強(qiáng)悍和訓(xùn)練有素。兩句寫敵方軍容威武,兵臨城下,咄咄逼人。敵方要進(jìn)攻,我方呢?“天子按劍怒”,寫得聲威赫然。天子震怒,頻遣使者往邊境督軍催戰(zhàn),此處用《史記》的典故:“貳師將軍請(qǐng)罷兵。天子大怒,使使遮玉門曰:‘軍有敢入,輒斬之。’”表示堅(jiān)決抵御的決心。雙方劍拔弩張,形成強(qiáng)烈對(duì)照,預(yù)示戰(zhàn)爭風(fēng)暴不可避免。
以上八句是敵我形勢(shì)總圖。詩用跳躍式鏡頭,多層次多角度地展現(xiàn)了戰(zhàn)爭機(jī)器剛發(fā)動(dòng)時(shí)錯(cuò)綜復(fù)雜的情景,散而不亂,像是很高超的蒙太奇手法。
中八句為第二層。上承“分兵救朔方”句,寫我軍跋山涉水向邊關(guān)挺進(jìn)。在藝術(shù)表現(xiàn)上,它呈流動(dòng)式,畫面比較連貫,節(jié)奏稍為舒緩。這是因?yàn)樗臄⑹乱掩厗我唬逸^多地揉入了寫景抒情成分,因此與首八句的跳躍促節(jié)有所區(qū)別。
巧妙的是,“雁行”四句的結(jié)構(gòu)與前文“羽檄”四句完全相同,也是中間一字用動(dòng)詞。所不同的是動(dòng)詞的聲調(diào)。前面四個(gè)動(dòng)詞,除“屯”屬平聲外,其余三字都屬險(xiǎn)急的仄聲。這里四個(gè)動(dòng)詞剛好相反,除“度”是仄聲外,“緣”、“流”、“披”三字都屬舒徐的平聲。這一有趣差異并非偶然,它正透露出語音的緩急與所寫內(nèi)容必須相適應(yīng)的藝術(shù)訣竅。
“雁行”、“魚貫”,這里用以形容行軍的整齊有序,既表現(xiàn)出軍紀(jì)嚴(yán)明,又反映了征途艱險(xiǎn)。“石徑”,高山上陡峭曲折的羊腸小道,一個(gè)“緣”字,刻畫了士兵們?cè)诜诫U(xiǎn)峻山路時(shí)那種屏聲斂氣、小心翼翼、步步留神的緊張心態(tài),相當(dāng)貼切。“飛梁”,凌空飛架的橋梁。過橋梁比緣石徑相對(duì)來說要坦易些,一個(gè)“度”字體現(xiàn)出行軍的力度和速度。“簫鼓流漢思,旌甲披胡霜。”寫軍中演奏的樂曲流露出對(duì)漢土的思戀,而旌旗和鎧甲已蒙上了胡地的寒霜。真是離家日以遠(yuǎn),風(fēng)景已全非。“漢思”出自“簫鼓”還是出自人心?“流”字語意雙關(guān),使兩者泯不可分。它不僅傳達(dá)出樂曲的質(zhì)感、流動(dòng)感、滲透人心的魅力,并且賦予無形的“漢思”以剪不斷的流水般纏綿哀婉的形象,極其傳神。下句的“披”字,由于帶擬人色彩,也遠(yuǎn)較“沾”、“蓋”等動(dòng)詞更勝一籌。四句末“胡霜”一詞,暗暗點(diǎn)出軍隊(duì)經(jīng)過長途跋涉已抵達(dá)前線,為轉(zhuǎn)入下文描述邊塞風(fēng)光作了鋪墊。
“疾風(fēng)沖塞起,沙礫自飄揚(yáng)”,寫狂風(fēng)與飛沙走石的荒寒景象。環(huán)境的惡劣,襯托了從軍生活的艱苦。唐代邊塞詩人岑參的力作《走馬川行奉送出師西征》有“輪臺(tái)九月風(fēng)夜吼,一川碎石大如斗,隨風(fēng)滿地石亂走”,情景與此仿佛。“馬毛縮如蝟,角弓不得張。”由于嚴(yán)寒,戰(zhàn)馬蜷縮著身子,馬毛根根直豎像刺猬的刺一樣堅(jiān)硬,這個(gè)細(xì)節(jié)描寫既真實(shí),又夸張。《西京雜記》也有類似的記載:“元封二年,大雪深五尺,野鳥獸皆死,牛馬蜷縮如猬。”當(dāng)是詩之所本。在此嚴(yán)寒中,將士的手被凍僵,連角質(zhì)的弓都難以拉開了。“疾風(fēng)”四句情景如繪,正如朱熹《朱子語類》所贊賞的:“分明說出邊塞之狀,語又峻健。”
前八句寫“分兵救朔方”,中八句寫行軍至朔方。路途之艱難險(xiǎn)阻,邊塞之荒涼嚴(yán)寒,將士之勇武精神與懷鄉(xiāng)之情,都在中八句畫面中自然流出。音調(diào)深沉蒼涼,與曹操《苦寒行》有共通之處。沈德潛評(píng)“明遠(yuǎn)能為抗壯之音,頗似孟德”(《古詩源》),可謂知音。此詩敘事斷面截取至此戛然而止,一場(chǎng)白刃相交、血肉橫飛的惡戰(zhàn),留給讀者去想象和再創(chuàng)造了。
最后四句為第三層。它雙承一、二層內(nèi)容,收束提煉并升華為赴邊將士忠君報(bào)國戰(zhàn)死疆場(chǎng)的誓言,點(diǎn)明題旨。它的愛國主義壯烈情操與屈原光輝名篇《國殤》詩的精神境界是一脈相承的。除了反映將士的共同心聲外,這四句也是詩人志向抱負(fù)的表白。作為“北州衰淪,身地孤賤”的鮑照,在看重門第的劉宋王朝,一直郁郁不得志。對(duì)這種忠奸不分、良莠莫辨的政治現(xiàn)實(shí),鮑照扼腕悲憤而又無可奈何。此詩“時(shí)危”、“世亂”方能鑒別忠良,以及渴望“報(bào)明主”等內(nèi)容,正是他備受壓抑報(bào)國無門而噴發(fā)出的熾熱感情的體現(xiàn)。
《出自薊北門行》在《樂府詩集》中屬《雜曲歌辭》。它的題材,本是一首歌唱燕、趙佳人的艷歌。正如朱乾《樂府正義》所說:“自鮑照借言燕薊風(fēng)物及征戰(zhàn)辛苦,竟不知此題為艷歌矣!”可見鮑照在樂府詩領(lǐng)域的開創(chuàng)之功。鐘嶸《詩品》稱“鮑照戍邊”之作為“五言之警策”,方伯海論此詩說:“寫出一時(shí)聲息之緊,應(yīng)敵之猝,師行之速,短篇中氣勢(shì)奕奕生動(dòng),真神工也。”皆非溢美。這首詩,連同詩人同類題材的其它作品,成為唐人邊塞詩的濫觴,影響所及,源遠(yuǎn)流長。它給予李白的影響尤大,李白同題詩有“羽書速驚電,烽火晝連夜”、“明主不安席,按劍心飛揚(yáng)”等句,熔裁遞邅的痕跡宛然。
上一篇:《代東門行·鮑照》原文|賞析
下一篇:《代北風(fēng)涼行·鮑照》原文|賞析