《江南江北望煙波,入夜行人相應歌。桃葉傳情竹枝怨,水流無限月明多。》原詩出處,譯文,注釋
大江兩岸望去煙波渺渺。入夜時分,行人歌聲此起彼落。《桃葉歌》傳來歡快之情,《竹枝歌》述出凄怨之意。歌聲不絕于耳,就象源源不斷的流水和空中明月的光茫一樣多。詩句寫了行人夜晚歌唱的情景,有濃郁的地方特色。前兩句運用白描手法,敘述夜晚行人歌唱的情景,文筆樸素自然,通俗流暢。后兩句以水流和月光之多形容歌聲之多,詩境美極。
注: 桃葉,江南民歌,屬南朝《吳聲歌曲》,多吟詠愛情。竹枝,即《竹枝詞》,四川東部民歌,多詠風土人情。
《江南江北望煙波,入夜行人相應歌。桃葉傳情竹枝怨,水流無限月明多。》古詩句出處:唐·劉禹錫《堤上行三首》其二
上一篇:《漢使傳書托便鴻,上林一箭墜西風.至今血染階前草,一度秋來一度紅.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《江涵千頃月,船載一篷霜.故園漸迢遞,煙浪自茫茫.》原詩出處,譯文,注釋