《洲愛(ài)琵琶風(fēng)外語(yǔ),沙憐茉莉月中香?!吩?shī)出處,譯文,注釋
最使人喜愛(ài)的,是從琵琶洲渚那邊隨風(fēng)傳過(guò)來(lái)的陣陣笑語(yǔ),以及在迷濛月光中,從茉莉沙灘那邊送過(guò)來(lái)的隱隱幽香。詩(shī)句寫珠江上傍晚時(shí)分的恬靜、幽雅的景色。作者通過(guò)描寫人語(yǔ)花香,表現(xiàn)了珠江夜晚的迷人風(fēng)光?!帮L(fēng)外語(yǔ)”,說(shuō)明笑語(yǔ)從遠(yuǎn)處隨風(fēng)飄來(lái),給人一種悠遠(yuǎn)的美感。“月中香”,寫月光中的香氣,更加給人一種溫馨之感。詩(shī)句采用特殊的前置句式,把琵琶洲的“洲”字和茉莉沙的“沙”字置于句首,突出了珠江沙灘洲渚眾多的特點(diǎn)。寫人語(yǔ)而用“琵琶”相伴,寫花香而用“茉莉”相襯,既貼切又有韻味,十分高妙。
《洲愛(ài)琵琶風(fēng)外語(yǔ),沙憐茉莉月中香。》古詩(shī)句出處:清·屈大均《珠江春泛作》
上一篇:《津亭楊柳碧毿毿,人立東風(fēng)酒半酣.萬(wàn)點(diǎn)落花舟一葉,載將春色過(guò)江南.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《濃煙開(kāi)萋迷,見(jiàn)此千里綠.縈紆緣長(zhǎng)堤,蔥茜滿幽谷.》原詩(shī)出處,譯文,注釋