《落花風(fēng)里酒旗搖,水榭無人春寂寥?!吩姵鎏?,譯文,注釋
春風(fēng)吹得花兒紛紛落下,吹得遠(yuǎn)處的酒幌飄飄搖搖。坐在那空無一人的水中亭榭里,深感春天都已消逝得無聲無形。詩寫出了詩人的傷春之愁。那落花、酒旗、無人的水榭觸發(fā)了詩人花去人亦去的傷時(shí)之感。詩人欲留春,但春風(fēng)無情,它席卷了春天的景致,席卷了人們賞春的情致,留給人的只有寂寞和留戀。
注: 寂寥,形容無聲無形之狀。
《落花風(fēng)里酒旗搖,水榭無人春寂寥?!饭旁娋涑鎏帲涸ぶ茼啤督?jīng)杜樊川水榭故居》
上一篇:《蕭然九仙人,縹緲凌云煙,碧霞為裳衣,首冠青瑯玕.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《葵花開已闌,結(jié)子壓枝重.長(zhǎng)條困風(fēng)雨,倒臥枕丘壟.》原詩出處,譯文,注釋