《高風(fēng)催節(jié)變,凝露督物化。長(zhǎng)林悲素秋,茂草思朱夏。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
高空的涼風(fēng)催促節(jié)氣改變,凝結(jié)的霜花督促萬(wàn)物變化。高大的林木悲傷凄清秋季的到來(lái),茂盛的花草思戀逝去的開(kāi)滿(mǎn)紅花的夏季。詩(shī)句描繪夏秋之交的景色。詩(shī)人運(yùn)用了擬人化的手法,將前兩句的“高風(fēng)”、“凝露” 比擬為主動(dòng)者,催促節(jié)氣和草木的變化。將后兩句的“長(zhǎng)林”、“茂草”比擬為被動(dòng)者,它們悲傷今日,思戀過(guò)去。它們的“心理變化”,實(shí)際上是詩(shī)人的心理感受。詩(shī)句構(gòu)思巧妙,蘊(yùn)意含蓄。
注: 節(jié),季節(jié)。凝露,露水結(jié)為霜。
《高風(fēng)催節(jié)變,凝露督物化。長(zhǎng)林悲素秋,茂草思朱夏。》古詩(shī)句出處:晉·江逌《詠秋詩(shī)》
上一篇:《騏驎墮地思千里,虎豹憎人上九天》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《鯨牙鯤鬣相摩捽,巨靈戲撮天凹突.》原詩(shī)出處,譯文,注釋