《朱之瑜·硯銘》原文注釋與譯文
硯以文重,文以人重。參贊經綸②,龍蛇揮縱③。勒名旂常④,瑚璉伯仲⑤。茍違斯義,瓦礫無用。
【注釋】
①《硯銘》共二首,此選其二。
②參贊:參與佐助。經綸:整理絲縷,引申為處理國家大事。
③龍蛇:比喻字跡。
④勒:刻。旂(qi)常:王侯的旗幟。旂畫交龍,常畫日月。語本《周禮·春官·司常》:“日月為常,交龍為旂。王建大常,諸侯建旂。”借指王侯。
⑤瑚璉:古代宗廟中盛黍稷的祭器。用以比喻人有立朝執政的能力。伯仲:兄弟中的老大和老二。比喻不相上下的事物。
【譯文】
硯因文而貴重,文因人而貴重。參與佐助國家大事的處理,文字像龍蛇那樣揮舞縱橫。封王封侯,立朝執政。如果違背了這個意義,就像瓦礫那樣無用。
上一篇:《柯潛·硯銘》原文注釋與譯文
下一篇:《姚勉·積學箴》原文注釋與譯文