【名句】妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。
【注釋】
選自戰(zhàn)國楚宋玉《高唐賦》。
陽:山的南面。
阻:高山險阻的地方。
陽臺:指高唐觀。楚之先祖高陽氏顓頊的祭觀,建在云夢澤中峻高的山崖上。
【賞析】
宋玉的《高唐賦》,以恍惚迷離的語言,創(chuàng)造了一位美麗多情,可望而不可即的巫山神女形象,激起了無數(shù)騷人墨客的綺麗情思,其影響遠遠超越了他的抒情名篇《九辯》。
文中描寫楚襄王與宋玉游于云夢之臺,楚王遠望高唐觀上,云氣升騰,縹緲變幻,時隱時現(xiàn),不禁好奇地問道:“此何氣也?”宋玉乘機講了當(dāng)年先王(楚懷王)夢遇巫山神女的美麗故事。辭別時,美麗的神女對楚懷王說:
“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”
意思是:妾在巫山南面,高丘險阻之處,清晨為朝云,傍晚為行雨,早早晚晚,我都在高唐觀下。
神女的這句話,給人以愛情的憧憬、美麗的向往、無盡的追念。它本身就是一個美麗的意象,一種魅力的顯現(xiàn),極富情韻,也極有詩意。有了巫山神女與楚王夢遇的綺麗傳說,有了“旦為朝云,暮為行雨”的美麗倩影,有了“朝朝暮暮,陽臺之下”的癡心等待,那呈現(xiàn)在楚襄王面前的云氣,便獲得了完全不同的形象意義——它不是別的,正是那巫山神女意態(tài)、情貌的象征了。
從此以后,一個嶄新的文學(xué)意象——巫山“朝云”,便在巫山神女的傳說中飄飛幻化,激發(fā)著千古讀者的無限遐思和懷想!可以毫不夸張地說,巫山神女是《高唐賦》中最有韻致也最令讀者入迷的章節(jié)。
上一篇:鳳凰上擊九千里,絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上;夫藩籬之,豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝發(fā)昆侖之墟,暴于碣石,暮宿于孟諸;夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:其始來也,耀乎若白日初出照屋梁;其少進也,皎若明月舒其光。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文