何以解憂,唯有杜康!
語出三國魏·曹操《短歌行》。詩見“對酒當歌……”條引。何以:以何,用什么。杜康:即少康,傳說中釀酒的發明者。后即把酒稱杜康,借代辭。這兩句詩的意思是:用什么來解除我的憂愁?只有飲酒!后人常引用來說明借酒消愁。
例如
①“何以解憂,唯有杜康!”可不是嗎?連橫霸一世的魏武帝都曾經消沉如是!(摘自桑柔《李叔同的靈性》)
②“何以解憂,唯有杜康。”《解憂集》的作者們,在今天是百分之百的名人。(摘自孫以蓀《“名”的雜話》)
③可是她的丈夫連這一點可憐的安慰都不可能得到,他該多么悲傷!“何以解憂,唯有杜康。”她想,丈夫為了排遣胸中的怨恨和憂傷,也許此時正在酒灌愁腸。(摘自劉刈《詩經鑒賞集·詩從彼岸飛來——說〈卷耳〉和〈陟岵〉》)
④自從有了酒,這杯中之物就被老祖宗們演繹出無數的精彩故事。“何以解憂,唯有杜康”,這千百年來廣為流傳的“酒幌子”,家喻戶曉。(摘自秦筠《酒——百藥之長》)
⑤“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。何以解憂,唯有杜康。”曹操這一嘆息,道盡千古詩酒況味。要多少場對酒當歌,才能夠酣暢今生?(摘自裴秀生《詩酒趁年華》)
上一篇:鄭板橋《刪繁就簡三秋樹,領異標新二月花》詩句鑒賞
下一篇:蘇軾《作詩火急追亡逋,清景一失后難摹》詩句鑒賞