《但見新人笑,那聞舊人哭。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】但見新人笑,那聞舊人哭。
【出處】唐·杜甫《佳人》
【譯注】只看見新娘的歡笑,哪里聽得到舊婦的哭泣! 但:只。新人:新娘。那:同“哪”。舊人:棄婦。
【用法例釋】用以形容愛情上或其他方面的喜新厭舊。[例1]有些青年手中剛有點“橫財”便思謀另選新歡;有些青年剛接到大學錄取通知書便翻臉不認舊情……諸如此類的“但見新人笑,哪聞舊人哭”的“缺德”現象,既是對中華民族傳統美德的背叛,又是對人類的天質與良心的玷污。(聶慶忠《青年心理與青年工作》)[例2]現在我肯定說是《兄弟》,以后就不知道了。作家對自己作品的喜愛都是“但見新人笑,那聞舊人哭”。(張英、宋涵《余華現在說》)
上一篇:《眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋