數(shù)峰清苦,商略黃昏雨。
語(yǔ)出宋·姜夔《點(diǎn)絳唇·丁未冬過(guò)吳松作》。詞曰:“燕雁無(wú)心,太湖西畔隨云去。數(shù)峰清苦,商略黃昏雨。 第四橋邊,擬共天隨住。今何許?憑闌懷古,殘柳參差舞。”商略:即商量、醞釀之意。這兩句詩(shī)的意思是:遠(yuǎn)望秋天里無(wú)數(shù)山峰,凄清、幽寂,好像在低聲商談著醞釀一場(chǎng)黃昏雨。卓人月《詞統(tǒng)》評(píng)曰:“誕妙。”清代畫家方熏說(shuō):“古人用筆,妙有虛實(shí),所謂畫法,即在虛實(shí)之間。虛實(shí)使筆生動(dòng)有機(jī),機(jī)趣所之,生發(fā)無(wú)窮。”(《山靜居畫論》)王國(guó)維說(shuō):“有有我之境……有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩。”(《人間詞話》)此句寫眼前之景物,暗含自我之情感,創(chuàng)造了一種深山清幽的境界。后人常引用這兩句詞來(lái)描述深山景物。
例如
①然而,當(dāng)我突然感到紐約的高樓在雨霧中有一種特殊的寂寞與凄迷之美,聯(lián)想到姜白石的“數(shù)峰清苦,商略黃昏雨”,我?guī)缀跸M煌ㄗ枞臅r(shí)間可以更長(zhǎng)一點(diǎn),讓我充分體會(huì)那種新鮮而又繁復(fù)的感受。(摘自程步奎《從祝枝山的美感經(jīng)驗(yàn)到瞿秋白的豆腐》)
②他登美國(guó)丹佛山、落基山,藍(lán)天白云、怪石白雪,美則美矣,但他卻感到“心寒眸酸”不是滋味。心底縈回的仍是中國(guó)詩(shī)詞里“蕩胸生層云”、“商略黃昏雨”的意趣,仍是中國(guó)山水間那“白云回望合,青靄入看無(wú)”的境界。(摘自羅田《冷雨漓漓洗熱腸——讀余光中〈聽(tīng)聽(tīng)那冷雨〉》)
③一來(lái)高,二來(lái)干,三來(lái)森林線以上,杉柏也止步,中國(guó)詩(shī)詞里“蕩胸生層云”,或是“商略黃昏雨”的意趣,是落基山上難睹的景象。落基山嶺之勝,在石,在雪。(摘自余光中《聽(tīng)聽(tīng)那冷雨》)
④商略黃昏雨,可是這雨終朝不息,如同愁腸百結(jié)千結(jié)萬(wàn)劫不復(fù)。聽(tīng)聽(tīng)那冷雨。林妹妹寫道:“冷雨敲窗被未溫。”(摘自唐玉霞《冷雨》)
上一篇:"新栽楊柳三千里,引得春風(fēng)度玉關(guān)"什么意思,原詩(shī)出處,注解
下一篇:最后一頁(yè)