《對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。
【出處】三國·魏·曹操《短歌行》
【譯注】對著美酒,對著歡歌,人生能有多少時光?人生本來就像早上的露水一樣短暫,而已經(jīng)流逝的時日又是那么多。當(dāng):對著,與“對”互文見義。一釋為“應(yīng)當(dāng)”。幾何:多少。苦多:苦于太多。
【用法例釋】一、用以感慨人生短暫,時光易逝。[例]人生非常短暫,猶如“白駒過隙”,一忽兒就過去了。三國時代的曹操曾在詩中寫道:“對酒當(dāng)歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多。”(華琪《在生死抉擇的關(guān)頭》)二、前兩句常用以勸人及時行樂。[例]她說:“波微! 你不是要去喝酒嗎? 萍適才打電話來,他給你已預(yù)備下接風(fēng)宴,去吧!對酒當(dāng)歌,人生幾何,去吧,乘著丁香花開時候。”(石評梅《濤語》)
上一篇:《官倉老鼠大如斗,見人開倉亦不走.健兒無糧百姓饑,誰遣朝朝入君口.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《將軍欲以巧伏人,盤馬彎弓惜不發(fā).》什么意思|出處|翻譯|用法例釋