《宋代文學·陸游·釵頭鳳》原文、賞析、鑒賞
紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。〔2〕東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。〔3〕錯錯錯! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。〔4〕桃花落,閑池閣。〔5〕山盟雖在,錦書難托。莫莫莫!〔6〕
〔1〕這首詞寫于紹興二十一年春,陸游時年二十六歲,是他的早期作品。據各書記載,陸游初娶表妹唐琬,伉儷和美,但其母不喜唐琬,強迫陸游將唐琬休棄。后唐琬嫁給趙士程。這年春陸游游紹興的沈園,不期與唐琬相遇。唐琬告知趙士程,備酒肴款待,陸游不勝感傷,在園壁上題了這首《釵頭鳳》。《釵頭鳳》詞調,雙調六十字,上下片各八句五仄韻。陸游(公元1125~1210),字務觀,號放翁。越州山陰(今浙江紹興市)人。幼年經歷北宋亡、金兵南侵的動亂流離生活。紹興二十四年應試,因議論恢復中原而觸怒秦檜,被黜。孝宗即位,任樞密院編修官,賜進士出身。歷官鎮江、夔州通判,人四川宣撫使幕,從軍南鄭。范成大帥蜀時為其制置使司參議官。后提舉江南西路茶鹽務,因江西水災檄諸郡發粟賑民,被劾罷官。后起知嚴州,轉禮部郎中,以中大夫充寶謨閣制誥致仕,卒年八十六歲。陸游一生主張抗金復土,是南宋杰出的愛國詩人。其詩為南宋四大家之一,其詞“纖麗處似淮海,雄放處似東坡”,亦長于史學,著《南唐書》。有全集傳世。
〔2〕“紅酥手”三句:紅酥手,紅潤白嫩的手。黃縢(teng)酒:即黃封酒,當時一種官酒,用黃紙封口。這次款待陸游的酒筵,唐琬親來敬酒,故云。宮墻柳,紹興原是春秋時代越國都城,南宋建炎年間高宗將此地作為行都,故稱宮墻;柳,在古典詩詞中有象征離別意義。
〔3〕離索:離散。
〔4〕“淚痕”句:鮫綃,傳說是鮫人織的綃特別細薄,這里指薄紗制的手帕。紅浥,淚水從臉頰流下沾染了胭脂成為紅淚,濕透了薄紗手帕。這是敬酒時他看到的唐琬的形象。
〔5〕閑池閣:池邊樓閣空閑無人前去。
〔6〕“山盟”二句:山盟,指男女間以山河為誓的愛情盟約。錦書,書信。二句說,我們的山盟海誓還在,可是卻連書信也難通。莫莫莫,即罷罷罷的意思,表示無可奈何的絕望。
這首詞抒寫作者與愛侶被迫離異后又重逢的感傷。反映了舊禮教壓迫下青年男女婚姻不自由而使相愛者生離的痛苦。上片寫被迫分離的愁苦和悔恨。錯錯錯三個疊字,蓄含難以言說的沉痛。下片寫出對舊日愛侶的憔悴無限憐愛。舊情仍在,山盟未忘,但各已嫁娶,書信難通。莫莫莫三個疊字,蓄含絕望的痛楚。全詞感情真切,比興曲折,委婉哀怨,凄惻消魂,讀來如泣如訴。唐琬讀后,曾步韻和詞,不久怏怏而卒。附唐琬詞于下:“世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風干,淚痕殘,欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!人成各,今非昨,病魂常恨秋千索。角聲寒,夜闌珊,怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!”
上一篇:《唐五代文學·李賀·金銅仙人辭漢歌》原文、賞析、鑒賞
下一篇:《漢代文學·漢樂府·陌上桑》原文、賞析、鑒賞