《元代文學(xué)·戴表元·送張叔夏西游序》原文、賞析、鑒賞
玉田張叔夏與余初相逢錢(qián)塘西湖上,翩翩然飄阿錫之衣〔2〕,乘纖離之馬〔3〕。于是風(fēng)神散朗〔4〕,自以為承平故家貴游少年不翅也〔5〕。垂及強(qiáng)仕〔6〕,喪其行資,則既牢落偃蹇〔7〕。嘗以藝北游〔8〕,不遇〔9〕,失意。亟亟南歸〔10〕,愈不遇。猶家錢(qián)塘十年。久之,又去,東游山陰、四明、天臺(tái)間〔11〕,若少遇者。既又棄之西歸。
于是余周流授徒〔12〕,適與相值〔13〕,問(wèn)叔夏何以去來(lái)道途若是不憚煩耶〔14〕?叔夏曰:“不然。吾之來(lái),本投所賢〔15〕,賢者貧;依所知,知者死;雖少有遇而無(wú)以寧吾居,吾不得已違之〔16〕,吾豈樂(lè)為此哉?”語(yǔ)竟,意色不能無(wú)沮然〔17〕。少焉,飲酣氣張,取平生所自為樂(lè)府詞,自歌之。噫嗚宛抑〔18〕,流麗清暢,不惟高清曠度〔19〕,不可褻企〔20〕,而一時(shí)聽(tīng)之,亦能令人忘去窮達(dá)得喪所在。
蓋錢(qián)塘故多大人長(zhǎng)者,叔夏之先世高曾祖父〔21〕,皆鐘鳴鼎食〔22〕,江湖高才詞客姜夔堯章、孫季蕃花翁之徒〔23〕,往往出入館谷其門(mén)〔24〕。千金之裝,列駟之聘〔25〕,談笑得之,不以為異。迨其途窮境變,則亦以望于他人,而不知正復(fù)堯章、花翁尚存,今誰(shuí)知之,而誰(shuí)暇能念之者!
嗟乎!士固復(fù)有家世材華如叔夏而窮甚于此者乎!六月初吉〔26〕,輕行過(guò)門(mén)〔27〕,云:將改游吳公子季札春申君之鄉(xiāng)〔28〕,而求其人焉。余曰:唯唯。因次第其辭以為別〔29〕。
〔1〕這是戴表元的一篇贈(zèng)序,選自《剡源先生文集》卷十三。張叔夏,即張炎,字叔夏,號(hào)玉田,愛(ài)國(guó)詞人,著有《山中白云詞》和《詞源》。戴表元(公元1244~1310),字帥初,又字曾伯,浙江奉化縣人。南宋咸淳年間進(jìn)士,任建康府教授。因兵亂棄官。入元后長(zhǎng)期不仕,至大德八年始被薦,授信州路教授,未幾又以疾辭,隱居終身。學(xué)問(wèn)廣博宏遠(yuǎn),文章清深雅潔。有《剡源集》。
〔2〕翩翩然:風(fēng)致優(yōu)美的樣子。阿錫:亦作阿緆(xi)。《漢書(shū)·禮樂(lè)志》:“被華文,曳阿錫,佩珠玉。”阿,細(xì)繒。錫,細(xì)布。
〔3〕纖離:古代北方國(guó)名,產(chǎn)良馬。
〔4〕風(fēng)神:風(fēng)采神志。散朗:瀟灑明快。
〔5〕“自以為”句:承平,太平盛世。故家,舊家族。貴游,本指無(wú)官職貴族,這里泛指顯貴者。不翅。即不啻,不亞于的意思。句意謂自以為不亞于承平故家貴游少年。
〔6〕垂及:將要到的意思。強(qiáng)仕:指四十歲。《禮記·曲禮》:“四十曰強(qiáng)而仕。”古人認(rèn)為人到了四十歲可以出來(lái)做官。
〔7〕牢落:無(wú)所寄托。《文選·文賦》:“心牢落而無(wú)偶。”呂向注:“牢落,心失次貌。”偃蹇:這里指困頓失意。
〔8〕以藝北游:指北上去參加繕寫(xiě)經(jīng)文事。元世祖至元二十七年,糜金三千二百四十四兩,繕寫(xiě)金字藏經(jīng)。張炎是時(shí)四十二歲,次年南返。
〔9〕不遇:沒(méi)有遇到被重用提拔的機(jī)會(huì)。
〔10〕亟(ji)亟:急切。
〔11〕山陰:舊縣名,因在會(huì)稽山之陰(北)而得名。四明:浙江舊寧波府的別稱(chēng),因境內(nèi)有四明山而得名。天臺(tái):浙江縣名,以其北有天臺(tái)山故名。
〔12〕周流:周游。
〔13〕相值:相逢。
〔14〕憚煩:怕麻煩。
〔15〕所賢:自認(rèn)為賢德之人。
〔16〕違:離開(kāi)。
〔17〕沮然:沮喪的樣子。
〔18〕噫嗚:嘆傷的樣子。宛抑:郁結(jié)。
〔19〕高情曠度:情志高遠(yuǎn),豁達(dá)豪邁。
〔20〕企:企及。
〔21〕“叔夏”句:張炎的六世祖是張俊,任樞密使,死后封循王。 張俊有五子。 張炎的曾祖父是張鑒,祖父名不詳。 父親是張樞,著有《寄閑集》。
〔22〕鐘鳴鼎食:鳴鐘列鼎而食,指貴族的生活。史載,張家生活非常豪華。
〔23〕姜夔:生卒未詳,字堯章,江西鄱陽(yáng)人,南宋著名詞人。 孫季蕃:即孫惟信,字季蕃,號(hào)花翁,河南開(kāi)封人,曾隱居西湖,也長(zhǎng)于填詞。
〔24〕館谷:住宿飲食。 姜夔、孫季蕃都曾做張家的門(mén)客。
〔25〕列駟:車(chē)馬眾多。 聘:聘禮,禮物。
〔26〕初吉:習(xí)慣上指初一。
〔27〕輕行:輕裝而行。 過(guò)門(mén):指到戴表元家來(lái)拜訪。
〔28〕季札:春秋時(shí)吳國(guó)公子,封于延陵(今江蘇常州)。春申君:即黃歇,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚貴族,封于吳(今江蘇蘇州)。 這句言將去江蘇南部地區(qū)周游。
〔29〕“因次第”句:意謂順著他談話(huà)的次序,寫(xiě)了這篇文章,作為送別之言。
《送張叔夏西游序》不是一般的贈(zèng)序,全文沒(méi)有褒獎(jiǎng)之類(lèi)的語(yǔ)言,而是感慨和憤切,文中深藏著作者的故國(guó)之思和對(duì)時(shí)政的不滿(mǎn)。 文章記敘了作者與張叔夏的三次相見(jiàn),張叔夏從翩翩公子到“牢落偃蹇”,在“強(qiáng)仕”之年而陷于困頓潦倒,他的遭遇反映出當(dāng)時(shí)知識(shí)分子的普遍遭遇。 明人宋濂評(píng)價(jià)戴表元之文“清而不露,如青巒出云,姿態(tài)橫逸,而連篇不斷,如通川縈紆,十步九折”,有“無(wú)跡之跡”之妙。
上一篇:《明代文學(xué)·宋濂·送東陽(yáng)馬生序》原文、賞析、鑒賞
下一篇:《唐五代文學(xué)·韓愈·送李愿歸盤(pán)谷序》原文、賞析、鑒賞