[原 文]
屈原者,名平,楚之同姓①也。為楚懷王左徒②。博聞③強志④,明于治亂⑤,嫻⑥于辭令⑦。入⑧則與王圖議國事,以出號令,出⑨則接遇賓客⑩,應對諸侯。王甚任(11)之。
上官大夫(12)與之同列(13),爭寵,而心害(14)其能。懷王使屈原造為(15)憲令(16),屈平屬(17)草稿未定。上官大夫見而欲奪(18)之,屈平不與(19),因讒(20)之曰:“王使屈平為令,眾莫(21)不知,每一令出,平伐(22)其功,曰:以為‘非我莫能為’也(23)。”王怒而疏(24)屈平。
屈平疾(25)王聽(26)之(27)不聰也,讒諂(29)之蔽明也,邪曲(30)之害公(31)也,方正(32)之不容也,故憂愁幽思(33),而作《離騷》(34)?!半x騷”者,猶(35)離(36)憂也。夫天者,人之始(37)也;父母者,人之本(38)也。人窮(39)則反(40)本,故勞苦倦極(41),未嘗不呼天也,疾痛慘怛(42),未嘗不呼父母也。屈平正道直行(43),竭忠盡智(44)以事其君,讒人間(45)之,可謂窮矣!信而見疑(46),忠而被謗,能無怨乎?屈平之(47)作《離騷》,蓋(48)自怨生也。上(49)稱(50)帝嚳(51),下道齊桓(52),中述湯、武(53),以刺(54)世事。明(55)道德之廣崇,治亂(56)之條貫(57),靡不畢見(58)。其文約(59),其辭微(60),其志潔,其行廉(61)。其稱(62)文(63)小而其指(64)極大,舉類(65)邇(66)而見義遠(67)。其志潔,故其稱物芳(68)。其行廉,故死而不容。自疏(69)濯淖(70)污泥之中,蟬蛻于濁穢(71),以(72)浮游塵埃(73)之外,不獲世之滋垢(74),皭然(75)泥而不滓(76)者也。推(77)此志也,雖(78)與日月爭光可也。
屈原既絀(79),其后秦欲伐齊。齊與楚從(80)親。惠王(81)患(82)之,乃令張儀(83)佯去秦,厚幣委質(84)事楚,曰,“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊(85),秦愿獻商於(86)之地六百里。”楚懷王貪而信張儀,遂絕齊。使使(87)如(88)秦受地,張儀詐之曰,“儀與王約(89六)里,不聞六百里。”楚使怒去,歸告懷王。懷王怒,大興(90)師伐秦。秦發兵擊之,大破楚師于丹、淅(91),斬首八萬,虜楚將屈匄(92),遂取楚之漢中(93)地。懷王(94)乃悉發國中兵,以深入擊秦,戰于藍田(95)。魏聞之,襲(96)楚至鄧(97)。楚兵懼,自秦歸。而齊竟(98)怒,不救楚,楚大困。
明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰;“不愿(99)得地,愿得張儀而甘心焉?!睆垉x聞,乃曰,“以[1一]儀而當漢中地,臣請往如[2]楚?!比绯?,又因[3]厚幣用事者[4]臣靳尚,而設詭辯[5]于懷王之寵姬鄭袖[6]。懷王竟聽鄭袖,復釋[7]去張儀。是[8]時屈原既疏,不復在位,使于齊[9],顧反[10],諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。
其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐昩[11]。
時秦昭王與楚婚,欲與懷王會。懷王欲行,屈平曰;“秦,虎狼之國,不可信。不如毋[12]行!”懷王稚子[13]子蘭勸王行,“奈何[14]絕[15]秦歡[16]!”懷王卒[17]行。入武關[18],秦伏兵絕其后,因[19]留[20]懷王以求割地。懷王怒,不聽。亡走[21]趙,趙不內[22]。復之[23]秦,竟死于秦[24]而歸葬。
長子頃襄王[25]立,以其弟子蘭為令尹[26]。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反[27]也。屈平既[28]嫉[29]之,雖放流[30],眷顧[31]楚國,系心[32]懷王,不忘欲反。冀幸[33]君之一[34]悟,俗之一改也。其存[35]君興國,而欲反覆[36]之[37],一篇之中,三致志[38]焉。然終無可奈何,故不可以反。卒以此[39]見懷王之終不悟也。
人君[40]無[41]愚智、賢不肖,莫[42]不欲求忠以自為,舉賢以自佐[43]。然亡國破家相隨屬[44],而圣君治[45]國累世[46]而不見者,其所渭忠者不忠,而所謂[47]賢者不賢也!懷王以[48]不知忠臣之分[49],故內惑于[50]鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭。兵挫地削[51],亡[52]其六郡,身[53]客死[54]于秦,為[55]天下笑。此不知人之禍也。
令尹子蘭聞之[56]大怒,卒[57]使上官大夫短[58]屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷[59]之。
屈原至于江濱,被[60]發行吟澤畔[61]。顏色憔悴,形容[62]枯槁[63]。漁父[64]見而問之曰:“子非三閭大夫[65]歟?何故而至此?”屈原曰:“舉[66]世混濁[67]而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見[68]放?!睗O父曰:“夫圣人[69]者,不凝滯于物[70]而能與世推移[71]。舉世混濁,何不隨其流而揚其波[72]?眾人皆醉,何不餔[73]其糟[74]而啜[75]其醨[76]?何故懷瑾握瑜[77],而自令[78]見放為[79]?”屈原曰:“吾聞之[80],新[81]沐[82]者必彈冠,新浴者必振[83]衣。人又誰能以身之察察[84],受物之汶汶[85]者乎!寧赴常[86]流,而葬乎[87]江魚腹中耳。又安[88]能以皓皓之白[89],而蒙世之溫蠖[90]乎?”乃作《懷沙》之[91]賦。于是懷[92]石,遂自投汨羅[93]以[94]死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差[95]之徒[86]者,皆好辭[97]而以賦見稱。然皆祖[98]屈原之從容[99]辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數十年竟為秦所滅。
[注 釋]
①楚之同姓:屈、景、昭氏都是楚國王族的后代。楚國王族本來姓羋(mǐ),后來分出這三個氏。其中楚武王的兒子瑕(xié)被封于屈地(相傳在今湖北省秭歸縣東),所以以屈為氏。屈原即是屈瑕的后代。②左徒:楚國官名。③聞:見識,學識。④志:記,這里是指記憶力。⑤明于治亂:即“于治亂明”,狀語后置。通曉治理國家的道理。于,對于。治亂,復詞偏義,義在“治”。治,這里用如名詞,指治國大計。⑥嫻(xián):熟練,熟悉。⑦辭令:應酬的語言。⑧入:指對內。⑨出:指對外。⑩接遇賓客:接待外國使節。(11)任:信任。(12)上官大夫:上官是姓,大夫是官名。(13)同列:官階職位相同。(14)害:嫉妒。(15)造為:制訂。(16)憲令:重要的法令。(17)屬(zhú):指屬文寫作。(18)奪:定奪。這里指改定,定稿。(19)與:同意。(20)讒(chán):說別人的壞話。(21)莫:沒有誰。(22)伐:夸。(23)這段文字如果是上官轉述屈原的話,“曰”字則為衍文,應刪;如果是直接引屈原的話,“以為”則是衍文,應刪。(24)疏:疏遠。(25)疾:痛心。(26)聽:聽覺。(27)之:取消“王聽不聰”的獨立性,使它充當賓語。(28)聰:本義是耳力好。這里是“明”的意思。(29)讒諂(chǎn):指說好人的壞話,諂媚國君的人。諂,奉承,巴結。(30)邪曲:邪惡、不公正。公:指公正無私的人。(32)方正:端方正直的人。(33)幽思:深思。(34)《離騷》:屈原的代表作品,我國古代最長的抒情詩。全詩三百七十三句,二千四百九十個字。(35)猶:如同。(36)離:同“罹”,遭遇,遭受。(37)人之始:人類的起始。(38)人之本:每個人的本源。(39)窮:處境窘迫。(40)反:同“返”,追念,回想。(41)極:困憊,疲乏。(42)慘怛(dá):內心悲痛。(43)正道直行(háng):互文,即“正直道行”。正直,形容詞用如使動詞,使……端正。(44)竭忠盡智:互文,即“竭盡忠智”。(45)間(jiàn):挑撥離間。(46)信而見疑:誠信卻被猜疑。而,卻。見,被。(47)之:取消“屈平作《離騷》”這個句子的獨立性,使它充當大句子的主語。(48)蓋:表示原因的承接連詞,原來是。(49)上:遠古。(50)稱:與下文的“道”、“述”,互文見義,都有“稱道”的意思。(51)帝嚳(kù):傳說中古代部族首領,號高辛氏。(52)齊桓:即齊桓公,春秋時的齊國國君,五霸之一。(53)湯、武:湯,即商湯,殷商的開國君主。武,即周武王,滅商后建立西周。(54)以刺:“以之刺”的省略。之,這些。刺,諷喻。(55)明:闡明。(56)治亂:復詞偏義,義在“治”。(57)條貫:條理。(58)靡(mǐ)不畢見(xiàn):無不得到充分的體現。靡,沒有。畢,全部,充分。見,同“現”。靡不畢見。(58)約:筒約,簡練。(60)微:含蓄,隱微。(61)廉:方正,正直。(62)稱:引用,選用。(63)文:文字,詞匯。(64)指:同“旨”,主旨,旨趣。(65)類:事例,事物。(66)邇(ěr):近。義:意義,道理。(67)見義遠:體現的意義極深遠。見,同“現”,體現。(68)稱物芳:指用美人香草作比喻。(69)疏:遠離。(70)濯淖(nào):污泥。濯,同“濁”。淖,泥漿。(71)濁穢:指黑暗社會。(72)以:而,從而。(73)塵埃:比喻塵世、世俗。(74)不獲世之滋垢;“不獲于世之滋垢”的省略。獲,辱。于,被。世,世俗。(75)皭(jiào)然:潔白干凈的樣子。皭,白。(76)泥(niè)而不滓(zǐ):染而不黑。泥,通“涅”,黑色染料,這里指用涅去染;滓,黑。(77)推:推論,推斷。(78)雖:即使。(79)絀(chù);通“黜”,指罷免官職。(80)從(zòng):同“縱”,合縱,指結盟聯合抗秦。(81)惠王;指秦惠王。(82)患:擔心,害怕。(83)張儀:魏人,縱橫家代表人物,他后來為秦惠王游說六國,主張“連橫”。(84)厚幣委質:用豐厚的禮物作為見面禮。幣,禮物。委,呈獻。質,同“贄”,初次拜見尊長時所獻的禮物。(85)絕齊:“絕于齊”的省略,與齊絕交。(86)商於(wū):秦地名,今河南省內鄉縣一帶。注意:這里的“於”,不可簡化為“于”(87)使使:前一個“使”,動詞,派遣;后一個“使”,名詞,使者。(88)如:到,往。之:指使者。(89)約:商定。(90)興:發動,調動。(91)丹、淅(xī):二水名。丹水俗稱丹河,發源于陜西商縣,東入河南,流經內鄉縣、淅川縣,東會淅水,到湖北均縣入于漢水。淅水發源于河南省盧氏縣,流經內鄉縣、淅川縣等地。(92)屈匄(gài):楚將。楚懷王十七年(公元前312年),他率領楚軍與秦軍戰于丹陽(今河南省淅川縣北),大敗被俘。(93)漢中:今陜西省漢中一帶。(94)乃:又。(95)藍田:秦縣名,在今陜西省藍田縣西。(96)襲:乘人不備,暗中進軍。(97)鄧;地名,今河南省鄧縣。(98)竟:始終。(99)愿:希望。[1]以:假設連詞,如果。[2]往如:前往。如,到。[3]因:憑借,利用。[4]用事者:當政的,當權的。[5]詭辯:騙人的假話。[6]鄭袖:鄭女,美麗并且善舞,楚懷王封她為南后。[7]釋:放。[8]是:這。[9]使于齊:狀語后置,到齊國出使。[10]顧反:同義詞連用。顧,還。反,同“返”。[11]唐昩(mò):楚將。唐昩被殺的那次戰事發生在楚懷王二十八年(公元前301年)。[12]毋:勿,不。[13]稚子:幼子,小兒子。[14]奈何:為什么。[15]絕:拒絕。[16]歡:友好往來。[17]卒:最終,終于。[18]武關:今陜西省商縣東,是秦國的南關。[19]因:副詞,竟然。留:[20]扣留、拘留。[21]亡走:逃跑。亡,逃跑。[22]內:同“納”,收留。[23]之:到,往。[24]竟死于秦:終于死在秦國。楚懷王在公元前299年(楚懷王三十年)入秦,公元前297年(楚頃襄王二年)逃亡到趙國而被拒絕,公元前296年(楚頃襄王三年)死在秦國。[25]頃襄王:名橫,公元前298年即位,在位三十六年。[26]令尹:楚國官名,相當于宰相。[27]咎(jiù)子蘭以勸懷王入秦而不反:即“以勸懷王入秦而不反咎子蘭”,狀語后置。以,因為。咎,不滿,抱怨,責怪。[28]既:副詞,很,極。[29]嫉:憎恨。[30]放流:放逐到遠處。一說,放浪,指不擔任要職。[31]眷顧:眷念,關心。顧,念。[32]系心:惦記,掛念。系,懸掛。[33]冀幸:希望,同義詞連用。[34一]:全盤,徹底。[35]存:關懷、愛護。[36]反覆:反、覆,同義詞連用,反過來。[37]之:指從前的局面。[38]致志:表達愿望。志,意愿。[39]以此:據此。以,由,憑,根據。[40]人君:國君。[41]無:無論,不論。[42]莫:沒有誰。[43]求忠以自為(wèi),舉賢以自佐:互文,要合譯?!扒蟆迸c“舉”對應,同義?!盀椤迸c“佐”對應,同義。[44]隨屬(zhǔ):連接,同義詞連用。[45]治:動詞用如形容詞,治理得好的,太平的。[46]累(lěi)世:歷代,多少世代以來。累,堆迭,積累。世,古代稱三十年為一世。[47]所謂:所說的,所認為的。[48]以:由于。[49]分(fèn):本分,職分。[50]于:被。[51]削:減少。[52]亡:失去。[53]身:自己。[54]客死:死在異國他鄉。[55]為:被。[56]之;指“屈原既嫉之”一事。[57]卒:竟然。[58]短:詆毀、說壞話。[59]遷:放逐。[60]被(pī):同“披”。[61]行吟澤畔:“行吟于澤畔”的省略。行吟,邊行走邊吟唱。澤畔,水邊。[62]形容:形體容貌。[63]枯槁:干枯,這里形容瘦削。[64]父(fǔ):對老年男子的尊稱。[65三]閭(lü)大夫:官名,戰國時楚國設置,其職責是管理王族三大姓(屈、景、昭)的事務。[66]舉:全。[67]混:副詞,都。[68]見:表被動,被。[69]圣人;這里泛指聰明賢哲的人。[70]不凝滯于物:不被外界環境的牽制。凝滯。固執不變的意思。于,被。物,外界環境。[71]推移:變化。[72]揚其波:激起浪(使水流變混濁)。[73]餔(bǔ):吃。[74]糟:酒糟。[75]啜(chuò):喝。[76] 醨(lí):薄酒,淡酒。[77]懷瑾握瑜:保藏珍異,這里指保持高尚的節操志向。懷,抱著。瑾、瑜,都是美玉。[78]自令:使自己。令,使。[79]為:句末語氣詞,表反問。[80]之:指下文。[81]新:剛剛。[82]沐:洗頭發。[83]振:抖掉。誰:怎么。據《楚辭·漁父》,“誰”應作“安”。從語意上來看,這里強調的是自己決不能如此。[84]身之察察:即“察察之身”,定語后置。察察,形容潔凈的樣子。[85]汶汶(ménmén):形容詞用如名詞,污染。[86]常:同“長”。[87]乎:于。[88]安:哪里,怎么。[89]皓皓之白:比喻品德的高尚純潔。皓皓,皎潔的樣子。[90]溫蠖(huò):塵垢。這里用如動詞,指玷污。[91]之:此。[92]懷:抱。[93]汨(mì)羅:江名,在今湖南省湘陰縣。[94]以:而。[95]宋玉、唐勒、景差(cuō):宋玉相傳為楚頃襄王時人,是屈原的學生。唐勒、景差,楚國人,與宋玉同時的辭賦家。[86]之徒:這一班人。[97]辭:文辭,這里指文學。[98]祖;效法,模仿。[99]從容:委婉含蓄。
[譯 文]
屈原名叫平,是楚國王族的同姓。擔任過楚懷王的左徒。他知識廣博,記憶力很強,很了解治國之道,擅長外交辭令。對內跟楚王商議國家大事,發布號令;對外接待使節,應酬各國諸候。楚懷王非常信任他。
上官大夫和屈原官位相當,為了爭得(楚懷王的)寵愛,因而心里嫉妒屈原的賢能。有一次懷王讓屈原制定法令,屈原起草的法令尚未定稿,上官大夫見了就想要(拿去)改定,屈原不同意。于是(上官大夫)就在懷王面前誹謗屈原說:“大王叫屈原制定法令,大家沒有誰不知道的。(可是)每個法令一頒布,屈原都夸耀自己的功勞,說是‘除了我,沒有誰能夠制定得出來?!背淹?聽了這話)很生氣,因而就疏遠了屈原。
屈原痛心楚懷王對聽到的讒言不能分辨是非;進讒言和諂媚的人蒙蔽了懷王的明見,邪惡的小人(可以)危害公正無私的人;(而)端方正直的人卻不為朝廷所容,因此憂愁沉思而寫作了《離騷》?!半x騷”,就是遭受憂患的意思。(那)上天,是人類的始源;父母,是每個人的根本。人在處境艱難的時候,就必然會追念上天和父母,所以在勞苦困憊時,沒有不呼叫上天的;在病痛憂傷時,沒有不呼喊父母的。屈原力求使自己的道德行為都很光明正直,竭盡忠心和才智來侍奉他的君主,(結果卻遭到)進讒言的小人離間,可說是處境艱難了。誠信卻被懷疑,忠實反被毀謗,怎么沒有怨憤呢?屈原寫作《離騷》,本是由怨憤引起的。(在《離騷》中)遠古稱道帝嚳,近古頌揚齊桓公,中古贊述商湯、周武王,用這些來諷喻當時的政治現實。通過它闡明了道德的偉大崇高,治理好國家的來龍去脈,所有這一切沒有不得到充分的反映。他的文章簡練,他的語言含蓄,他的志趣高潔,他的品行方正。他選用的文辭雖然精微細膩,然而文章的旨趣卻極其遠大,他列舉的事例雖都近在眼前,但表達的意思卻非常深遠。(因為)他志趣高潔,所以他喜歡引用美人香草(作比喻);(因為)他的品行方正,所以直到死也不被當時的社會所容。(他)主動地遠離污泥濁水,像蟬脫殼那樣擺脫污穢的環境,從而超脫于世俗之外,不被塵世的污垢所辱沒,清白皎潔,即使用涅去染也染不黑。(由此)推論(他的)這種志趣,即使同日月爭輝也是可以的啊!
屈原已被罷免官職,那以后秦國打算攻打齊國,(當時)齊國和楚國訂有聯合抗秦的盟約,關系密切。秦惠王對此很擔心,就叫張儀假裝離開秦國,帶上豐厚的禮物呈獻給楚王作見面禮,表示愿意報效楚國,說:“秦國非常憎恨齊國,(但)齊國卻跟楚國聯盟,關系密切,楚國果真能夠同齊國斷絕外交關系,秦國愿意將商於一帶六百里的地方奉獻給(楚國)?!背淹跤捎谪澬木拖嘈帕藦垉x,于是同齊國斷絕了外交關系,(然后)派使者到秦國接受(那塊)土地。張儀對使者詐稱:“我跟楚王商定的是六里,沒有聽說什么六百里?!背氖拐邞嵟仉x開了(秦國),回國把這事告訴了懷王。懷王怒火中燒,便大規模地調動軍隊進攻秦國。秦國出兵迎戰楚軍,在丹水、淅水一帶大敗楚軍,殺死楚軍八萬人,俘虜了楚軍將領屈匄,于是奪取了楚國的漢中地區。楚懷王(大怒)又征調全國所有軍隊,深入秦國境內進攻秦軍,兩軍在藍田展開了激戰。魏國聽到這個消息,乘機偷襲楚國,打到鄧這個地方。楚國軍隊害怕了,只好從秦國撤回。而齊國也終于因惱怒(楚國背盟)不肯援救楚國,楚國(的處境)極為困難。
第二年,秦國表示愿意割讓漢中一帶的地方給楚國以求和好。楚杯王說:“(我)不希望得到土地,只希望得到張儀就心滿意足了?!睆垉x知道后,就說:“如果我一個張儀就能抵漢中這塊地方,我請您允許我前往楚國?!?張儀)到了楚國,又利用豐厚的的禮物賄賂楚國當權的大臣靳尚,還對楚懷王寵愛的妃子鄭袖說了一套騙人的假話。楚懷王終于聽信了鄭袖的話,又放走了張儀。這時屈原已經被(懷王)疏遠,不再擔任要職,到齊國出使去了,回國以后,勸楚懷王說:“為什么不殺掉張儀?”楚懷王后悔了,(派人)追趕張儀,但已經追不上了。
那以后諸候又聯合攻打楚國,大敗楚軍,殺了楚國的將領唐昩。
當時秦昭王跟楚國結為姻親,想跟懷王會面。懷王打算去,屈原說;“秦國是像虎狼一樣的國家,不能相信。不如不去!”懷王的小兒子子蘭勸懷王到秦國去,(他說:)“為什么要斷絕同秦國的友好關系呢?”懷王最終還是去了。(懷王)進入武關,秦國的伏兵就截斷了他的后路,竟然扣留了懷王,要求割讓土地。懷王非常憤怒,不答應(秦國的要求)。(后來)他逃亡到趙國,趙國又不敢收留。(懷王只好)又折回秦國,終于死在秦國,后來才把遺體運回楚國安葬。
懷王的大兒子頃襄王繼位,用他的弟弟子蘭作令尹。因為是他勸懷王去秦國結果沒能回來,楚國人早已對子蘭十分不滿;屈原也很恨子蘭,他雖然被流放,卻仍然眷念著楚國,心里惦記著懷王,沒有忘記要再回到朝廷,希望懷王有朝一日能翻然悔悟,壞的社會風氣和陋習能夠徹底得到改變。他關懷君主,想振興祖國,力圖撥亂反正,(所以)在一篇作品之中多次表達了這種意愿。然而(這種意愿)直到最后也沒有辦法實現,所以沒能再回到朝中。由此可以看出懷王直到最后也沒有醒悟。一個君主無論是愚昧還是聰明,賢能還是昏庸,沒有誰不希望選拔忠臣賢士來輔助自己治理國家;可是亡國破家的事卻連續不斷地(發生),而圣明的君主、治理得好的國家,多少世代以來也沒有見過,(這就是因為)他們所認為的忠臣其實并不忠貞,而(他們)所認為的賢士其實并不賢能啊。懷王由于不明了忠臣所應盡的職責本分,所以在內被鄭袖所蠱惑,在外被張儀所欺騙,疏遠了屈原卻輕信上官大夫和令尹子蘭。(以致)軍事上失利,領土被侵占,失去了楚國的六個郡,自己也客死在秦國,被天下人恥笑。這就是(懷王)沒有知人之明的禍患啊。
令尹子蘭聽說屈原嫉恨他,非常憤怒,終于指使上官大夫在頃襄王面前詆毀屈原,頃襄王一生氣就放逐了屈原。屈原來到江邊。披散著頭發在江邊一面行走一面吟唱,(他)臉色憔悴,身體枯瘦。漁翁見到(屈原),就問他說:“您不是三閭大夫嗎?為什么落到這種地步?”屈原說:“整個社會都是污濁的,卻只有我保持著清白;人們全都喝醉了,卻只有我仍然清醒;因此我被放逐了。”漁父說;“一個聰明賢哲的人,不能被某些條條框框束縛,而要能順應世俗來改變自己。整個社會都是污濁的,(您)為什么不隨波逐流推波助瀾呢?人們都喝醉了,(您)為什么不也嘗嘗那酒糟去喝點那薄酒呢?為什么要死抱住高尚的節操致使自己被放逐呢?”屈原說:“我聽說過這樣的話,剛洗過頭發的人,一定要彈去帽子上的灰塵;剛洗過澡的人,一定要抖掉衣服上的塵土。作為一個人,又怎么能夠讓自己潔凈的身體蒙受外界的污染?我寧可跳進長流的江水,葬身在魚腹中好了,又怎么能夠讓高尚純潔的品質蒙受世俗的玷污呢?”于是他就作了《懷沙》這篇賦。于是,他抱著石頭跳進汨羅江自殺了。
屈原死了以后,楚國有宋玉、唐勒、景差這一班人,都愛好文學并且都以善于作賦被世人稱頌;然而他們都只是模仿屈原文辭委婉的特點,卻始終沒有誰(像屈原那樣)敢于直言進諫。后來楚國的領土一天天縮小,幾十年后,終于被秦國滅掉了。
[鑒 賞]
司馬遷為人物寫傳,以廣泛搜集、深入研究歷史資料為基礎,根據對象本身的特點和需要,運用史傳所容許的有效的表觀方法,把應該突出的歷史事件和人物的精神面貌的某些方面生動地再現出來?!肚袀鳌吩趯懛ㄉ贤读H藺相如列傳》的寫法就大不相同。由于屈原生活的年代早于作者兩個世紀,且屈原的生平事跡在司馬遷作傳之前的史料中有限,因此在為他作傳時,作者在充分利用屈原本人作品所提供的材料的基礎上,穿插有關的歷史大事的記載以及作者的議論和評述,贊頌屈原高尚的品德操守、愛國主義的情懷、政治和文學上的杰出才能以及辭賦創作上的巨大成就,同情屈原“信而見疑,忠而被謗”,終至憔悴澤畔,懷石投江的遭遇。所以,傳記始終圍繞著屈原為人志潔行廉,為國竭忠盡智,為文言近旨遠,卻不斷遭到讒人的毀謗、排斥和君王的疏遠放逐這一內容來寫,作者毫不掩飾地把自己的郁郁不平之氣貫注其間,從而使這篇散文充滿了強烈的愛憎,具有很強的感染力。
整個傳記采取了評傳的寫法,可分為四大部分:第一部分(第一至第三自然段)采用評介式寫法,寫屈原由見“任”而被“疏”;第二部分(第四至第十自然段)采用結語式寫法,寫屈原由見“黜”而見“遷”;第三部分(第十一自然段)采用轉述式寫法,寫屈原懷石投江;第四部分(第十二自然段)采用比照式寫法,寫屈原死后的影響。 四個部分都有“傳”有“評”,“評”因“傳”生,而“評”法各異,也是本文的一大特色。
上一篇:《小石潭記》文言文翻譯|注釋|賞析
下一篇:《山市》文言文翻譯|注釋|賞析