[原 文]
金溪①民方仲永,世隸耕②。仲永生五年,未嘗③識(shí)書具④,忽啼求之⑤。父異焉⑥,借旁近⑦與之,即書⑧詩(shī)四句,并自為⑨其名。其詩(shī)以養(yǎng)父母、收⑩族為意,傳一(13)鄉(xiāng)秀
才(14)觀(15)之。自(16)是(17)指物作詩(shī)立(18)就(19),其文理(20)皆有可(21)觀者(22)。邑人(23)奇之(24),稍稍(25)賓客其父(26),或(27)以錢幣乞(28)之。父利其然(29)也,日(30)扳(31)仲永環(huán)謁(32)于(33)邑人,不使學(xué)。
余(34)聞之也(35)久。明道(36)中,從(37)先人(38)還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱(38)前時(shí)之聞(40)。又七年,還自(41)揚(yáng)州,復(fù)(42)至舅家,問(wèn)焉(43),曰:“泯然(44)眾人(45)矣。”
[注 釋]
①金溪:地名,今江西省金溪縣。②世隸耕:世世代代耕田為業(yè)。隸,屬于。③嘗:曾。④書具:書寫用具,指筆墨紙硯等。⑤啼求之:哭著要它們。啼,哭。之,它們,指書寫用具。⑥異焉:覺(jué)得這事很怪。異,認(rèn)為……很怪。焉,相當(dāng)于“之”。⑦借旁近:“借于旁近”的省略。于,從。旁近,附近,這里指鄰居。⑧書:寫。⑨為:動(dòng)詞,這里是題寫的意思。⑩收;收攏,聚集。這里指“使……團(tuán)結(jié)在一起”。族:同姓的親屬。(12)意:主旨,中心意思。(13一):全。(14)秀才,這里泛指讀書人。(15)觀:閱讀,欣賞。(16)自:從。(17)是:此。(18)立:立刻。(19)就:完成。(20) 文理:文采和道理。理,義理。(21)可:值得。(22)者;……的地方。(23)邑:縣。(24)奇:覺(jué)得……稀奇,形容詞用如意動(dòng)詞。(25)稍稍:漸漸。(26)賓客其父:請(qǐng)他的父親去做客。賓客,名詞用如意動(dòng)詞,把……當(dāng)賓客對(duì)待。(27)或:有的人。(28)乞之:求仲永的詩(shī)。乞,求。之,它。(29)利其然:認(rèn)為那樣有利可圖。利,形容詞用如意動(dòng)詞,認(rèn)為……有利。其然,那樣。(30)日:名詞作狀語(yǔ),天天。(31)扳(pān):同“攀”,牽著。(32)環(huán)謁(yè):四處拜訪。謁,拜訪。(33)于:到。(34)余:我。(35)也:句中助詞,不譯。(36)明道:宋仁宗的一個(gè)年號(hào)(1032—1033)。(37)從:隨同。(38)先人:祖先。這里指王安石已死去的父親。注意:父親未死不能稱先人、先父。(39)稱(chèn):相稱,相配、相當(dāng)。(40)聞:這里是名詞。傳聞。 (41)自:從揚(yáng)州回來(lái)。(42)復(fù):又,再。(43)問(wèn)焉:向他打聽(方仲永的情況)。焉,于之,向他。(44)泯(mǐn)然:消失的樣子。(45)眾人:這里指尋常的人,普通人。
[譯 文]金溪有個(gè)老百姓叫方仲永的,(家里)世世代代都是種田人家。仲永長(zhǎng)到五歲,不曾見過(guò)書寫用具,(有一天)忽然哭著要筆墨紙硯。他父親覺(jué)得這事很怪,從鄰居家借了來(lái)給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩(shī),并且自己題上了自己的名字。他的詩(shī)以供養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)本家族為內(nèi)容,全鄉(xiāng)的讀書人都傳閱了這首詩(shī)。從此,(人們)只要指著某物要他寫詩(shī),(他就能)立即寫好,那些詩(shī)無(wú)論是文采還是所講的道理都有值得一看的。同縣的人覺(jué)得這事很稀奇,漸漸地都請(qǐng)他父親去做客,有的還出錢求仲永寫詩(shī)。仲永的父親覺(jué)得那樣有利可圖,每天拉著仲永到同縣的人那里四處拜訪,不讓仲永學(xué)習(xí)。
我聽說(shuō)這事很久了。明道年間,(我)跟隨先父回家,在舅舅家見過(guò)方仲永,已經(jīng)十二三歲了。讓他寫詩(shī),(寫出來(lái)的詩(shī))已經(jīng)同過(guò)去的傳聞不相稱了。又過(guò)了七年,我從揚(yáng)州回來(lái),再到舅舅家,向他打聽(方仲永的現(xiàn)況),(舅舅)回答說(shuō):“(方仲永的天賦已經(jīng))消失,同平
常人一樣了。”
[鑒 賞]
這是作者二十三歲時(shí)寫的一篇雜記,作者根據(jù)親身的見聞?dòng)浭隽四暧讜r(shí)聰明穎悟的農(nóng)家孩子方仲永的前后變化,說(shuō)明人不能依賴天資而輕視學(xué)習(xí)。
文章一開始簡(jiǎn)要交代了仲永家世代務(wù)農(nóng)。接著重點(diǎn)記敘了這位神童之“神”:五歲時(shí)連文具都沒(méi)見過(guò),居然哭著要紙筆;從來(lái)沒(méi)人教他識(shí)字,居然拿過(guò)紙筆“書詩(shī)四句”;初次寫詩(shī),居然言之有理,“傳一鄉(xiāng)秀才觀之”;從此一發(fā)不可收,文思敏捷,“指物作做詩(shī)立就”。于是“邑人奇之”,把他捧為天才;于是以錢幣求他的詩(shī)作,于是他父親把他當(dāng)搖錢樹,于是每天拉著他“環(huán)謁邑人,不使學(xué)”。
文章的第二段承上文點(diǎn)出了“不使學(xué)”的悲劇結(jié)局:七、八年后,詩(shī)才銳減,名不副實(shí),“不能稱前時(shí)之聞”;再過(guò)七年,居然才思枯竭成了一個(gè)普通人。前后對(duì)照,神童方仲永與“泯然眾人”的方仲永判若兩人,使人們深深領(lǐng)悟到學(xué)習(xí)對(duì)成才的極端重要性,給那些自恃聰明,忽視學(xué)習(xí)的人敲響了振聾發(fā)聵的警鐘。
文章立意深遠(yuǎn),對(duì)比鮮明,文筆流暢,敘事簡(jiǎn)潔,詳略得當(dāng)。
上一篇:《以蟲治蟲》文言文翻譯|注釋|賞析
下一篇:《伶官傳序》文言文翻譯|注釋|賞析