真不像你
我們周圍經(jīng)常會有人說類似于“真不像你”之意的話,這句話的威力如同“極限超人”,約束著我們。
聽到這話的人,可能會一笑了之。他們的沉默并不一定是由于完全認(rèn)同對方,而是找不出合適的回答。
不過電視劇或電影里出現(xiàn)“你怎么了?這真不像你!”之類臺詞時,經(jīng)常會接一句“我應(yīng)該是什么樣的?”的反問。劇中經(jīng)常出現(xiàn)這個慣用語應(yīng)該也有它自己的理由。
人其實都是具有很多面的,就像賢妻良母突然換上短裙也能變成時尚潮女。這世上不存在“不像我”的行為,只是在對方眼中不像你而已。
對當(dāng)事人來說,“不像你”這句話就像一把枷鎖,給他的心理套上了一個隱形的框架。
當(dāng)你決心開始新的生活時,如果有人對你說“你這是怎么了,不像你呀”,你就會感覺像被蛇纏住一樣,突然渾身無力,不知所措。
今天就是我生命中的最后一天
盡管不是你的本意,但是當(dāng)你向別人說出“真不像你”時,對他人來說你就是那條可怕的蛇和一片讓人陷進(jìn)去而無法自拔的沼澤地。
上一篇:看透,看細(xì)
下一篇:眼淚也是語言