身份批評(píng)
身份(identity)批評(píng)是伴隨著主體性意識(shí)而形成的一種批評(píng)方式,所謂身份是保持內(nèi)在一致性的整體感受。在20世紀(jì),現(xiàn)代個(gè)人主體和民族主體在現(xiàn)代性與全球化浪潮下遭遇了前所未有的危機(jī),這種危機(jī)在文學(xué)藝術(shù)中有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地流露了出來(lái)。一些文學(xué)理論家與批評(píng)家在馬克思主義、文化人類(lèi)學(xué)、精神分析心理學(xué)的影響下,對(duì)與文學(xué)藝術(shù)作品相關(guān)的“身份”問(wèn)題進(jìn)行了研究,由此形成了身份批評(píng)。雖然對(duì)于身份的認(rèn)識(shí)不同,但是一般認(rèn)為,身份主要是一種文化上的概念,具有固有的特征和理論建構(gòu)的雙重含義。
身份批評(píng)試圖揭示文藝作品、文化現(xiàn)象中文化身份的構(gòu)成。文化身份的內(nèi)容頗為復(fù)雜,它具體體現(xiàn)在主體的各種思想、話(huà)語(yǔ)和行為之中。文學(xué)闡釋中的身份批評(píng)也是復(fù)雜多樣的,主要有兩種:一是性別身份,二是族群身份。
性別身份批評(píng)關(guān)注的是男女性別的身份建構(gòu),尤其是女性身份的建構(gòu),這成了女性主義文學(xué)批評(píng)所關(guān)注的核心問(wèn)題。女性主義文學(xué)批評(píng)以婦女形象、女性創(chuàng)作以及女性閱讀為研究中心,力圖顛覆男性中心主義,以建構(gòu)女性特有的寫(xiě)作方式、話(huà)語(yǔ)模式與文學(xué)經(jīng)驗(yàn),主要代表人物有沃爾夫、肖瓦爾特、阿特伍德、西克蘇、克里斯蒂瓦等人。另外,在西方還出現(xiàn)了與性別身份批評(píng)相關(guān)的“超性別”批評(píng)。
族群身份批評(píng)的對(duì)象是一個(gè)族群的身份建構(gòu),其中最顯著的是殖民身份的建構(gòu),這是后殖民主義批評(píng)尤為關(guān)注的。后殖民主義批評(píng)主要闡釋文學(xué)作品中的殖民情結(jié),探討第三世界國(guó)家與殖民地國(guó)家的人民受西方殖民國(guó)家控制的文化身份建構(gòu),力圖揭示帝國(guó)主義給從屬?lài)?guó)帶來(lái)的文化陰影,有代表性的批評(píng)家有薩義德、霍米·芭芭、斯皮瓦克等人。另外,流散者批評(píng)和他者批評(píng)也是與殖民批評(píng)相關(guān)的身份批評(píng)的分支。流散者批評(píng)把離開(kāi)“祖國(guó)”和母語(yǔ)文化的“流散者”文學(xué)當(dāng)作對(duì)象。在蘇德西·米什拉看來(lái),流散者批評(píng)作為一種跨學(xué)科的理論書(shū)寫(xiě)風(fēng)格,致力于表明與身份政治、流亡的主體性、認(rèn)同、群體分類(lèi)和雙重意識(shí)相關(guān)的復(fù)雜關(guān)系。霍米·芭芭認(rèn)為,殖民話(huà)語(yǔ)把被殖民者創(chuàng)造成了這樣一種社會(huì)現(xiàn)實(shí),即被殖民者事實(shí)上成了“他者”。
身份批評(píng)是西方文學(xué)批評(píng)出現(xiàn)的新趨勢(shì),目前還在發(fā)展之中。它充分汲取了西方馬克思主義、精神分析學(xué)說(shuō)的話(huà)語(yǔ),又整合了語(yǔ)言和文本批評(píng),力求把握文學(xué)現(xiàn)象中的性別、階級(jí)、種族和意識(shí)形態(tài)等問(wèn)題,因此在當(dāng)代西方產(chǎn)生了很大的影響。
[原典選讀]
男人的小說(shuō)是關(guān)于男人的。女人的小說(shuō)也是關(guān)于男人的,但觀點(diǎn)不一樣。男人的小說(shuō)里可以沒(méi)有女人,除了可能的女房東或馬;但女人的小說(shuō)里卻不能沒(méi)有男人。有時(shí)候男人把女人放在男人的小說(shuō)里,她們一些部分被刪掉了,例如頭或手。女人的小說(shuō)也刪掉男人的一些部分。有時(shí)候是肚子至膝蓋那一段,有時(shí)候是幽默感。穿大氅、起大風(fēng),在荒野上是很難有什么幽默感的。
……
我喜歡讀這種小說(shuō):女主角的服裝在她的乳房上面謹(jǐn)慎地沙沙響著;或者謹(jǐn)慎的乳房在她的服裝下面沙沙響著——總之必須有一套服裝,一些乳房,一些沙沙響,還有就是要處處謹(jǐn)慎。要處處謹(jǐn)慎,像一片霧,一片只能隱約看到事物輪廓的毒氣。幽暗中閃現(xiàn)的倩影,呼吸的聲音,滑到地板上的緞子,露出什么?我認(rèn)為無(wú)關(guān)緊要。一點(diǎn)也無(wú)關(guān)緊要。
男人喜歡強(qiáng)硬的男主角:對(duì)男人強(qiáng),對(duì)女人硬。有時(shí)候男主角對(duì)某個(gè)女人心軟了,但這永遠(yuǎn)是一個(gè)錯(cuò)誤。女人不喜歡強(qiáng)硬的女主角,而是要又強(qiáng)又軟。這就導(dǎo)致了語(yǔ)言學(xué)上的困難。上次我們細(xì)看,單音節(jié)詞都是男性的,仍然占主導(dǎo)地位但正在迅速下沉,纏在唇音多音節(jié)詞章魚(yú)狀的懷中,用蜘蛛網(wǎng)狀的溫雅低語(yǔ)著:親愛(ài)的,親愛(ài)的。
——阿特伍德.女人的小說(shuō)[M]//朱立元,李鈞.二十世紀(jì)西方文論選:下卷.北京:高等教育出版社,2002:581.
我從來(lái)不敢在小說(shuō)里創(chuàng)造真正的男性人物。為什么?因?yàn)槲乙陨眢w來(lái)寫(xiě)作,而我是一個(gè)女人,男人卻是男人,我對(duì)他的歡樂(lè)(jouissance)一無(wú)所知。去寫(xiě)一個(gè)沒(méi)有身體、沒(méi)有歡樂(lè)的男人,我是做不到的。那么在戲劇中男人又如何呢?
劇場(chǎng)不是性快樂(lè)的場(chǎng)所。羅密歐與朱麗葉彼此相愛(ài)卻并不交歡。他們歌唱愛(ài)。在劇場(chǎng)里是心在歌唱,胸膛敞開(kāi),人們看見(jiàn)心的碎裂。人類(lèi)的心沒(méi)有性別。心的感受在一個(gè)男人胸中和在一個(gè)女人胸中是一樣的。這并不意味著人物是沒(méi)有腰帶以下部分的半個(gè)生物。不,我們的生物一無(wú)所缺,不缺陽(yáng)物、不缺乳房、不缺腎臟、也不缺肚子。但是我們并不是非把它們?nèi)珜?xiě)出來(lái)不可。男女演員把完整的身體給予我們,因此我們不必再去創(chuàng)造。每件事都親身經(jīng)歷,每件事都是真實(shí)的。這就是劇場(chǎng)獻(xiàn)給作者的禮物:實(shí)體化。它允許男性作者創(chuàng)造出并非虛構(gòu)的女人,讓女性作者獲得機(jī)會(huì)創(chuàng)造出性格完美的男人!
——埃萊娜·西克蘇.從無(wú)意識(shí)的場(chǎng)景到歷史的場(chǎng)景[M]//朱立元,李鈞.二十世紀(jì)西方文論選:下卷.北京:高等教育出版社,2002:655.
俄狄浦斯那悲壯而又崇高的命運(yùn)概括并轉(zhuǎn)移了神秘的污穢,這種污穢將另一個(gè)性別,一個(gè)不可觸及的“另一邊”的不潔放置在身體的邊緣上——欲望的刀刃上,而且從根本上說(shuō),放置在母親兼女人身上——自然豐滿(mǎn)的神話(huà)中。要確信這一點(diǎn),必須跟蹤索福克勒斯的《俄狄浦斯王》和《俄狄浦斯在科羅諾斯》。
俄狄浦斯王雖然是一個(gè)能夠揭開(kāi)眾多邏輯謎的君主,但他對(duì)自己的欲望卻知之甚少:他不知道自己殺死了父親拉伊俄斯,并且與自己的母親伊俄卡斯忒結(jié)婚。若不揭開(kāi)面紗,這次謀殺和這個(gè)欲望一樣,只能是合乎邏輯的權(quán)力的反面,所以也是政治權(quán)力的反面,這顯然是相關(guān)的。俄狄浦斯想弄清真相,這個(gè)欲望把他自己推到了絕境,于是他在自己君王的身上發(fā)現(xiàn)了欲望和死亡,只有在這時(shí)卑賤才得以顯露出來(lái)。他把這一切都?xì)w咎為國(guó)王至高無(wú)上的權(quán)力,這個(gè)權(quán)力是完全的、知曉一切的、對(duì)一切負(fù)責(zé)的。然而,在《俄狄浦斯王》中,最后的解決還是具有相當(dāng)神秘色彩的:正像我們?cè)谄渌衩睾蛢x式的體系中,所見(jiàn)到的那樣,這種解決采用的是排斥。
首先是空間上的排斥:俄狄浦斯必須流亡,離開(kāi)他當(dāng)國(guó)王的那個(gè)地方,遠(yuǎn)離污穢,以便使社會(huì)契約的邊界消失在忒拜。
然后是視覺(jué)上的排斥:俄狄浦斯眼睛瞎了,以便不再忍受看到欲望和謀殺的客體(妻子的臉、母親的臉、孩子們的臉)。如果說(shuō)眼瞎確實(shí)能夠等同于閹割,但它既不是性欲的失勢(shì),也不是身體的死亡。與此相關(guān),它成了一個(gè)象征代替物,被用來(lái)建起一道防護(hù)墻,以加強(qiáng)與恥辱相隔離的邊界,通過(guò)這個(gè)方法,雖然不能否認(rèn)這種恥辱,至少可以把它指定為外來(lái)的。想象一下由瞎眼形成的這種分隔:它可以直接在身體上標(biāo)示出污穢中本體的異化一個(gè)瘡疤代替著被揭示但又不可見(jiàn)的卑賤。這是個(gè)不可見(jiàn)的卑賤。通過(guò)它,城邦和知識(shí)得以延續(xù)。
——朱莉婭·克里斯蒂瓦.恐怖的權(quán)力[M].張新木,譯.北京:三聯(lián)書(shū)店,2001:120-121.
《黑暗的心》具有強(qiáng)大的力量,可以說(shuō),它從政治和美學(xué)的角度來(lái)看,都是帝國(guó)主義式的。這在19世紀(jì)的政治,美學(xué)甚至認(rèn)識(shí)論上已都是不可避免的。因?yàn)椋偃缥覀儾荒苷嬲私鈩e人的經(jīng)驗(yàn),我們因此必須依靠叢林里的白人克爾茨或另一個(gè)白人馬羅作為故事敘述的權(quán)威,那么,尋找非帝國(guó)主義的經(jīng)驗(yàn)是不會(huì)有結(jié)果的;帝國(guó)主義制度干脆把它們消滅了,或者使之無(wú)法被想象。這個(gè)圓圈如此完整,在藝術(shù)上和心理上都是無(wú)懈可擊的。
康拉德非常有意識(shí)地把馬羅的故事從敘述的角度來(lái)表達(dá)。他使我們認(rèn)識(shí)到帝國(guó)主義不但遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有吞掉白己的歷史,而且正發(fā)生在一個(gè)更大的歷史背景下,并且為它所限制。這個(gè)更大的歷史處在“奈利”號(hào)甲板上那一小圈歐洲人之外。然而,到那時(shí)為止,似乎還沒(méi)有任何人住在那個(gè)歷史區(qū)域里。因此,康拉德就此讓它空著。
康拉德恐怕不會(huì)通過(guò)馬羅來(lái)展現(xiàn)帝國(guó)主義世界觀以外的任何東西。這是因?yàn)椋?dāng)時(shí)康拉德和馬羅有可能看到的非歐洲的東西十分有限。獨(dú)立是屬于白人和歐洲的;低等人或臣民是要加以統(tǒng)治的;科學(xué)、知識(shí)和歷史是從歐洲發(fā)源的。
的確,康拉德小心地記錄下比利時(shí)的不光彩與英國(guó)殖民態(tài)度間的區(qū)別。但他只能想象世界被瓜分成這個(gè)或那個(gè)西方的勢(shì)力范圍。但是,因?yàn)榭道掠兄约毫魍鲞吘壢松矸莸奶貏e持久的殘余意識(shí),他十分小心地(有人說(shuō)是令人發(fā)瘋地)用一種站在兩個(gè)世界的邊緣而產(chǎn)生的限制來(lái)限制馬羅的敘述。這兩個(gè)世界的分界模糊不清,但卻是不同的。康拉德當(dāng)然不是塞西爾·羅茲(Rhodes,Cecil)或費(fèi)德烈·魯加德(Lugard,F(xiàn)rederick)那樣的帝國(guó)主義企業(yè)家。雖然他完全了解,他們每個(gè)人,用漢娜·阿倫特的話(huà)說(shuō),要進(jìn)入“無(wú)休止的擴(kuò)張的旋渦,改變舊我,要服從擴(kuò)張的進(jìn)程,與那股看不見(jiàn)的力量認(rèn)同,他必須為這種力量服務(wù),以使擴(kuò)張不斷向前推進(jìn)。因此,他就要把自己看作一種純粹的功能,并且最終把這種功能、強(qiáng)有力的時(shí)尚的化身當(dāng)作他可能取得的最高成就”。康拉德認(rèn)識(shí)到,像敘述一樣,如果帝國(guó)主義已經(jīng)壟斷了整個(gè)表現(xiàn)體系;盡管你和它不能完全溝通和同步,你作為一個(gè)局外人的自我意識(shí)還是能允許你積極地去理解這部機(jī)器是怎樣運(yùn)轉(zhuǎn)的。這種壟斷使帝國(guó)主義能在《黑暗的心》中既做非洲人,也做克爾茨以及其他冒險(xiǎn)家,包括馬羅和他的聽(tīng)眾的代言人。因?yàn)榭道聸](méi)有完全被同化成為英國(guó)人,所以在他的每部著作中都具有諷刺意味地與英國(guó)人保留了一段距離。
——愛(ài)德華·薩義德.文化與帝國(guó)主義[M].李琨,譯.北京:三聯(lián)書(shū)店,2003:30-31.
Sati作為婦女的專(zhuān)有名詞在今天的印度應(yīng)用相當(dāng)廣泛。給一個(gè)女?huà)肫鹈小昂闷拮印北旧砭途哂蓄A(yù)辯的諷刺性,而由于普通名詞的這種意義并不是專(zhuān)有名詞中的基本操作者,這種命名就愈加具有諷刺性了。在給嬰兒命名的背后,是印度神話(huà)的Sati,即作為一名好妻子而表現(xiàn)的德噶(Durga)。故事中,Sati——她已經(jīng)被稱(chēng)為Sati了——未經(jīng)邀請(qǐng)就來(lái)到了父親的宮殿,甚至缺乏給她的丈夫濕婆神的邀請(qǐng)。她父親開(kāi)始虐待濕婆,而Sati則死于痛苦之中。濕婆發(fā)怒了,肩扛著Sati的尸體在宇宙上舞蹈。毗濕奴解剖了她的尸體,把其碎塊丟撒在大地上。在每—小塊遺骸的周?chē)际恰瑐ゴ蟮某ブ亍?/p>
像女神雅典娜(Athena)——“自稱(chēng)未被子宮污染的父親的女兒們”——這樣的人物對(duì)于確立婦女意識(shí)形態(tài)上的自我貶低都是有用的,這種自我貶低不同于對(duì)本質(zhì)主義主體的消解態(tài)度。神話(huà)中Sati的故事把殉身儀式中的每一個(gè)敘述素(narrateme)顛倒了過(guò)來(lái),因而起到了一種類(lèi)似的作用:活著的丈夫?yàn)槠拮拥乃缽?fù)仇,偉大的男性之神之間的交易完成對(duì)女性身體的毀滅,因而把大地刻寫(xiě)成神圣的地理。以此證明古代印度教的女權(quán)主義或印度文化是以女神為中心的因而也是女權(quán)上義的,就如同在意識(shí)形態(tài)上受到土著保護(hù)主義的污染,或顛倒作為帝國(guó)土義的種族中心主義,以便抹掉閃光的戰(zhàn)斗的德噶母親的形象,唯有賦予專(zhuān)有名詞Sati以焚燒無(wú)助的寡婦的儀式意義,寡婦只有作為祭祀的犧牲品才能得救。不存在受性歧視的屬下主體可以說(shuō)話(huà)的悅沾的空間。
——加亞特里·查克拉沃爾蒂·斯皮瓦克.屬下能說(shuō)話(huà)嗎[M]//羅鋼,劉象愚.后殖民主義文化理論.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999:154-155.
正是一種機(jī)器,才啟動(dòng)了對(duì)種族、文化和歷史差異的認(rèn)識(shí)與否定。它最為強(qiáng)有力的策略功能,就是通過(guò)知識(shí)生產(chǎn)為“主體民族”創(chuàng)造一個(gè)空間,根據(jù)那種知識(shí)生產(chǎn)實(shí)施監(jiān)視,并激起快樂(lè)和痛苦的復(fù)雜形式。就其策略來(lái)說(shuō),正是通過(guò)殖民者和被殖民者的知識(shí)生產(chǎn)以尋求一種認(rèn)可,它們才成為陳規(guī),但對(duì)比起來(lái)卻非常有價(jià)值。殖民話(huà)語(yǔ)的目的,是要把被殖民者分析為在種族根源上是退化的種群,以便證明征服是合理的,并建立起行政和指導(dǎo)體系。盡管在殖民話(huà)語(yǔ)的范圍內(nèi)有權(quán)力的運(yùn)用和不斷變化的殖民主體的定位(如階級(jí)、性別、意識(shí)形態(tài)、不同的社會(huì)結(jié)構(gòu)、殖民化的各種制度等的影響),但我仍然要談到一種統(tǒng)治的形式,在劃分“主體國(guó)家”時(shí),這種統(tǒng)治形式挪用、指導(dǎo)并支配著它的各種活動(dòng)范圍。因此,盡管在殖民體系中“執(zhí)行”其權(quán)力運(yùn)作至關(guān)重要,但殖民話(huà)語(yǔ)卻把被殖民者創(chuàng)造成了這樣一種社會(huì)現(xiàn)實(shí),即被殖民者立刻就成了“他者”,并且是完全可認(rèn)識(shí)的和可見(jiàn)的。它類(lèi)似于一種敘事形式,主體和符號(hào)的生產(chǎn)與流通借此被局限于一種革新了的和可辨識(shí)的總體性之中。它使用了一個(gè)表征系統(tǒng)和一種真理的統(tǒng)治,它們?cè)诮Y(jié)構(gòu)上與現(xiàn)實(shí)主義相似。它也是為了在那種表征系統(tǒng)內(nèi)進(jìn)行干預(yù),那種表征系統(tǒng)就是愛(ài)德華·薩義德提出的“東方主義”權(quán)力的符號(hào)學(xué),它考查了形形色色的歐洲話(huà)語(yǔ),那些話(huà)語(yǔ)將“東方”建構(gòu)成了一個(gè)具有統(tǒng)一種族、地理、政治和文化的世界地區(qū)……
一方面,殖民話(huà)語(yǔ)是學(xué)習(xí)、發(fā)現(xiàn)和實(shí)踐的一個(gè)話(huà)題;另一方面,它是夢(mèng)想、意象、幻想、神話(huà)、著迷和需求發(fā)生的場(chǎng)所。它成了“共時(shí)本質(zhì)論”的一個(gè)靜態(tài)系統(tǒng),是有關(guān)“穩(wěn)定性能指”的知識(shí)體系,像編纂詞典或百科全書(shū)一樣。然而,這個(gè)場(chǎng)所一直處于歷史的歷時(shí)形式和不穩(wěn)定的敘事符號(hào)的威脅之中。最終,這條思路被賦予了一種類(lèi)似于做夢(mèng)的形態(tài),薩義德此時(shí)明確提到了他稱(chēng)為“隱性東方主義”的“一種無(wú)意識(shí)的積極性”,與他稱(chēng)為“顯性東方主義”的陳述出來(lái)的關(guān)于東方的知識(shí)和觀點(diǎn)之間的差異。
——Homi K.Bhabha:“The Other Question:The Stereotype and Colonial Discourse”,in The Sexual Subject:A Screen Reader in Sexuality,London and New York,1992,pp.312-323.
([美國(guó)]霍米·芭芭《他者問(wèn)題:陳規(guī)與殖民話(huà)語(yǔ)》)
流散者批評(píng)試圖通過(guò)瞄準(zhǔn)一個(gè)叫做“流散者”的對(duì)象而把自己標(biāo)明為一個(gè)新的理論領(lǐng)域,是當(dāng)下的作家們挖苦性地指稱(chēng)的一項(xiàng)事業(yè)……
流散主義者常用的一種策略,就是對(duì)流散社群的形成進(jìn)行分類(lèi):(1)確證一個(gè)無(wú)根民族的集體性“存在”(身份)的各種新結(jié)構(gòu),因?yàn)樗鼡u擺于祖國(guó)(不在場(chǎng)的“方位”)與居留國(guó)(在場(chǎng)的“方位”)之間;(2)通過(guò)列表顯示這種集體性的一系列確切“特征”(3)通過(guò)暗示某種在意識(shí)層面顯示出來(lái)的、在記憶中被具體化的背離。流散主義者也試圖利用這些社會(huì)構(gòu)成的文化生產(chǎn)(美學(xué)的、音樂(lè)的、電子的等)來(lái)支持自己的主張……
世代和性別對(duì)流散者批評(píng)來(lái)說(shuō)也許是最重要的因素。世代的變遷能夠而且的確影響了形成流散的本質(zhì),有時(shí)甚至影響了它們的存在本身。有些流散者的確消失在了民族國(guó)家同質(zhì)化的意識(shí)形態(tài)之中(只需考慮澳大利亞的愛(ài)爾蘭流散者),而另一些流散者則在繼續(xù)創(chuàng)建自己的民族國(guó)家,如在新加坡的中國(guó)流散者,因此擺脫了這種形式之決定性特征的少數(shù)民族流放的狀態(tài)。不必說(shuō),在確定流散者群體本質(zhì)時(shí)的一個(gè)共同因素是性別。這方面最突出的例子是從歐洲的菲律賓移民勞工的統(tǒng)計(jì)數(shù)字中得出的。在1995年合法與非法居留在歐洲(意大利、英國(guó)、西班牙、希臘、德國(guó)、法國(guó)、奧地利和荷蘭)的50萬(wàn)勞工中,絕大部分(在某些國(guó)家占95%)是由本國(guó)私人家庭雇工或服務(wù)部門(mén)(餐館和旅館)雇傭的婦女,而在奧地利和荷蘭做護(hù)士工作的流散者占了極大的百分比。按這種流散形式,與這種低就業(yè)狀況結(jié)合在一起的性別不平衡類(lèi)型的影響是什么?這是一種流散形式嗎?性別不平衡完全是由勞動(dòng)的性別分工決定的還是由相關(guān)的其他因素決定的?菲律賓的移民婦女把自己界定為一種轉(zhuǎn)移了的集體性,展示了薩弗讓所列舉的各種特征嗎?在到達(dá)歐洲之前和之后,菲律賓婦女在那些民族國(guó)家的意識(shí)形態(tài)中是如何被質(zhì)問(wèn)的?這些指向性別的問(wèn)題也許揭示了歐洲與亞洲的一系列關(guān)系,如父權(quán)制與資本主義的關(guān)系,以及婦女在資源貧乏的第三世界中成了可以高價(jià)轉(zhuǎn)讓的商品。
——Sudesh Mishra:“Diaspora Criticism”,in Julian Wolfreys ed.Introducing Criticism at the 21st Century,Edinburgh University Press,2002,pp.13-36.([美國(guó)]蘇德西·米什拉《流散者批評(píng)》)
半機(jī)器人與超性別化的主體都是這樣的人物,他們打破了決定論的意識(shí)形態(tài)和立場(chǎng),打破了各種范疇,代表著新的、經(jīng)常是矛盾的、跨越邊界之聯(lián)合的可能性。此外,兩者都質(zhì)疑了主體性的概念本身,因?yàn)樵谀切┰V諸“本質(zhì)”的本質(zhì)主義概念的話(huà)語(yǔ)內(nèi)部,他們既不可能被編碼,也不可能被容納。哈拉維說(shuō),半機(jī)器人“是一種分組和重組,是后現(xiàn)代集體的和個(gè)人的自我”,一種半機(jī)器人的政治將強(qiáng)調(diào)這種信念:“身體……能用幾乎無(wú)限的和多種多樣的方式拆解開(kāi)來(lái)”(哈拉維,1991年,第163頁(yè))……
自傳體寫(xiě)作的方式在1990年代讓位于一種新的超性別寫(xiě)作形式,它顯然受到了社會(huì)性別理論崛起的影響,然而它也以一種反諷的形式保留了很多傾向于自我表露的自傳體方式。在《“帝國(guó)”大反擊》中,桑迪·斯通評(píng)論說(shuō):“很多變性者都保留著他們用隱語(yǔ)‘O.T.F.’所稱(chēng)的某種東西:那隱語(yǔ)意即‘時(shí)髦的超性別的一幫人’。它通常包括記錄了‘不恰當(dāng)’性行為的報(bào)紙文章和一些被禁止的日記”(斯通,1992年,第285頁(yè)),這種超性別化的身份概念根據(jù)各種資源整理出來(lái)的碎片而匯集了后現(xiàn)代的風(fēng)格,成了對(duì)超性別者本身創(chuàng)造的理論寫(xiě)作來(lái)說(shuō)很重要的概念。
在這個(gè)領(lǐng)域里已經(jīng)取得最大影響的文本之一,就是由男變女的變性者凱特·伯恩斯坦所著的《性別壞分子:論男人、女人和其他的我們》。批評(píng)家杰伊·普羅瑟注意到,這個(gè)文本可以算作是“我們的第一個(gè)‘后現(xiàn)代’變性者(因此也是后變性者)的自傳”,它“把連續(xù)的和有聯(lián)系的敘事故意分解為支離破碎的片段。伯恩斯坦沒(méi)有過(guò)多地像(一位表演藝術(shù)家)表演那樣把她的變性生活敘事化,表演的是——沒(méi)有融入單一穩(wěn)定的性別身份之中的——其中的一些部分”(普羅瑟,1998年,第174頁(yè))。伯恩斯坦自己聲稱(chēng),這本書(shū)試圖形成“一種超性別的風(fēng)格”,它“以拼貼為基礎(chǔ)。你明白——東拼西湊嗎?一種剪貼的東西”(伯恩斯坦,1994年,第3頁(yè))。她的文本的排印就突出了這一點(diǎn),鑲嵌著不同的字體,布局則反映了伯恩斯坦在個(gè)人表露與理論化之間的搖擺。然而,在其整體的核心之中,卻是一次有關(guān)身份的嚴(yán)肅論爭(zhēng),包括個(gè)人身份和集體身份。但是,就伯恩斯坦所關(guān)注的而言,作為一個(gè)由異性戀男人變?yōu)橥詰俚呐耍鐣?huì)性別身份是一個(gè)多種形態(tài)的、無(wú)限可變的概念。
——Sarah Gamble:“Gender and Transgender Criticism”,in Julian Wolfreys ed.Introducing Criticism at the 21st Century,Edinburgh University Press,2002,pp.37-56.([美國(guó)]薩拉·甘布爾《社會(huì)性別與超性別批評(píng)》)
上一篇:世界與文學(xué)的本質(zhì)
下一篇:文本批評(píng)