“忍俊不禁”是指已經(jīng)笑了
有這樣兩句話:
身邊的外國記者突然忍俊不禁,撲哧一聲笑起來。
看到宋丹丹表演的小品,連一向嚴(yán)肅的爺爺也忍俊不禁笑起來。
這兩個句子有著明顯的錯誤,因為“忍俊不禁”本來的意思就是已經(jīng)笑了,它除了有“突然”之意外,還有“笑”的意思,因此在它的后面再加上“笑”,邏輯上就重復(fù)了,這是不正確的。
“忍俊不禁”出自唐代趙璘的《因話錄》卷五:“柜初成,周戎時為吏部郎中,大書其上,戲作考詞狀:‘當(dāng)有千有萬,忍俊不禁,考上下。’”意思是說,(放官印)的柜子剛剛做成的時候,當(dāng)時周戎為吏部郎中,他模擬考詞狀的語氣,揮筆在柜子上寫道:“會有成千上萬的人來窺視你,并且暗自發(fā)笑,探索你的上下。”
所以,我們在使用“忍俊不禁”時,盡量不要出現(xiàn)這種錯誤。
上一篇:“循吏”與“酷吏”有什么區(qū)別
下一篇:“總理衙門”就是清朝的外交部嗎