器量過人
【原典】
韓魏公器量過人,性渾厚,不為畦畛①峭塹②。功蓋天下,位冠人臣,不見其喜;任莫大之責(zé),蹈不測之禍,身危于累卵③,不見其憂。怡然④有常,未嘗為事物遷動(dòng),平生無偽飾⑤。其語言,其行事,進(jìn)⑥,立于朝與士大夫語;退⑦,息于室與家人言,一出于誠。人或⑧從公數(shù)十年,記公言行,相與反復(fù)考究,表里皆合,無一不相應(yīng)⑨。
【注釋】
①畦畛:本義為田間的界道,喻界限隔閡。②峭塹:陡峭的陷坑。③危于累卵:比喻形勢非常危險(xiǎn),如同堆起來的蛋,隨時(shí)都有塌下打碎的可能。④怡然:安適自在的樣子。⑤偽飾:虛假矯飾。⑥進(jìn):指在外面上朝辦公等。⑦退:指回到家中。⑧或:有的人。⑨無一不相應(yīng):指其言行一致。
【譯文】
韓琦度量過人,性情渾厚純樸,從不崖岸自高,與人過不去。他功蓋天下,位居大臣之首,但沒見他特別得意;擔(dān)負(fù)巨大的責(zé)任,經(jīng)歷難以預(yù)料的禍?zhǔn)拢鼮l臨極其危險(xiǎn)的邊緣,也從未見他特別憂愁。他總是怡然自樂,從來沒有因?yàn)槭挛锒鴶_動(dòng),一生說話毫不偽飾。他為人做事,上朝之時(shí),站著與其他官員說話;回來以后,休息時(shí)與家里的人說話,完全是出于至誠之心。有一個(gè)跟隨他幾十年的人,記下了韓琦的言行,反復(fù)對照之后,發(fā)現(xiàn)他的言行完全一致,沒有不相符的地方。
【延伸閱讀】
《大學(xué)》說:“所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨(dú)也。”韓琦無疑是慎獨(dú)的君子,因?yàn)樗麕资耆缫蝗眨诠谒蕉甲龅搅恕耙怀鲇谡\”。“誠”是一種生命的態(tài)度,既是對人,要求問心無愧;更是對己,要求不自欺欺人。韓琦因?yàn)閳?jiān)守以“誠”做人,自然就會(huì)說真話,不偽飾;因?yàn)閳?jiān)守以“誠”做人,自然不為外物干擾,怡然自得。范仲淹說“不以物喜,不以己悲”,不是說自己泯滅了人的正常的喜怒情感,而是指以更高的人生追求超越了個(gè)人得失,所謂“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。韓琦也有尋常人的情感,不過他也沒有讓個(gè)人或否或泰的經(jīng)歷,影響自己或喜或悲的情感,做到了處處平常心,所以就“怡然有常”。事實(shí)上,絕大多數(shù)人都是自己情感的俘虜,既會(huì)受控于生活中的利害得失而不能自拔,也會(huì)因愛屋及烏或恨屋及烏而茫然失措,當(dāng)然這種感情都是以自己利益為中心的,所以私心的沖動(dòng)乃至于膨脹,才是人們長久以來困惑不斷的根源。真誠的人也是有感情的,只不過他們是以“誠”的標(biāo)準(zhǔn)來對人對己,只要做到了“誠”,其他的就不再掛懷。魏晉時(shí)期名士好清談,其中有一個(gè)重要題目,“圣人有情還是無情”。圣人之所以有情,在于圣人也是人;圣人之所以無情,在于圣人能夠超越。正是因?yàn)槟軌虺剑赃@些人就超凡人圣,而表現(xiàn)在世人面前的就是“器量過人”,韓琦正是如此。不過一次的“誠”還不足以成“圣”,或者說成“圣”本就是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,正如宋人陳埴所說“才萌欺心,便落小人漩渦中,可畏之甚”,而韓琦顯然經(jīng)受了考驗(yàn),是一個(gè)真正的超凡之人。
上一篇:《唾面自干》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《圯上取履》原文、注釋、譯文、賞析