外國童話《[英國]劉·卡羅爾·阿麗思漫游奇境記(節(jié)選)》鑒賞
[英國]劉·卡羅爾
鉆進(jìn)兔子洞
阿麗思陪姐姐閑坐在河邊,沒有事做,坐得好不耐煩。她有時(shí)偷偷地瞧姐姐在看什么書,可是書里沒有畫兒,又沒有對(duì)話,她就想道:“一本書里沒有畫兒,又沒有對(duì)話,那樣的書要它干什么?”
所以她就沒精打采地在心里盤算——(她只是勉強(qiáng)地醒著,因?yàn)檫@天熱得她昏昏欲睡)——是做一枝野菊花圈兒呢?還是不值得為這種玩意兒站起來去找花的麻煩?她正在納悶的時(shí)候,忽然來了一只淡紅眼睛的白兔子,在她身旁跑過。
看見一只淡紅眼睛的白兔子,本來不是件大不了的事;阿麗思聽見那兔子自言自語說:“噯呀!啊呀!我一定去晚了!”她也不覺得這是十二分出奇的事(事后想起來,她才覺得這是應(yīng)當(dāng)詫異的事,不過當(dāng)時(shí)她覺得樣樣事情都很平常),但是那兔子當(dāng)真在它背心口袋里掏出一只懷表來,看了一看時(shí)間,連忙又往前走。阿麗思想道:“那不行!”頓時(shí)就站了起來,因?yàn)榘Ⅺ愃夹睦锖鋈挥浧饋恚龔膩頉]見過兔子有背心口袋,并且有只懷表可以從袋里掏出來。她忍不住好奇的心,就緊追那兔子,快速地跑過一片田場(chǎng),剛剛趕上看見它鉆進(jìn)籬笆底下的一個(gè)大洞里去。
不管三七二十一,阿麗思立刻跟進(jìn)洞去,再也沒想想這輩子能否再出來。
那兔子洞頭一段是一直往前的,到了一個(gè)地方,忽然直往下拐,下去得那么快,阿麗思跑得那么急,連想停都沒來得及想,就順著洞往一個(gè)好像很深的深井里掉了下去。
那井要不是非常深,就是她掉得很慢,何以見得呢?因?yàn)樗袅税胩爝€沒掉完,倒有工夫四面望望,還有空閑問問自己:“等一會(huì)兒又有什么來了,等一會(huì)兒又要碰見什么了?”她還往下瞧瞧,看到底會(huì)掉在什么上頭,可是底下漆黑的,什么都看不見;于是她就回頭瞧瞧井壁的四周,看見都是些柜子和書架;有時(shí)又看見這里那里有些地圖和畫掛在釘子上。她經(jīng)過一個(gè)架子的時(shí)候,就伸手把一個(gè)小瓶拿了出來;瓶上寫的是:
橘子醬
里頭是空的,好不失望。她不能把瓶扔掉,因?yàn)榕碌舻降紫略宜廊耍韵敕ㄗ拥冉?jīng)過底下一個(gè)柜口時(shí),把它放了進(jìn)去。
“呵!”阿麗思心想,“我摔了這么一大跤。再從梯上滾下去可算不得什么!家里他們一定都以為我膽子真大啦!哼,哪怕從房頂上掉下來,我也不吭一聲!”(這倒想得不錯(cuò),那樣摔下來,自然不做聲了!)
掉啊,掉啊,掉啊!這一跤怎么老摔不完!她出聲道:“我不曉得現(xiàn)在掉了幾英里路,我一定快近地心啦。我看那有四千英里深呢,我想有的——”你想,這些事情是阿麗思從學(xué)堂里學(xué)著背會(huì)的,現(xiàn)在可惜沒有人在旁邊聽著夸她,都白說掉了,可是練練說說也好——“是啊,是有這么深——但我的緯度是多少?我的經(jīng)度到了哪兒啦?”(其實(shí)阿麗思一點(diǎn)也不懂緯度是什么東西,經(jīng)度是怎么回事,但是她想那兩個(gè)詞說在嘴里一定很好聽。)
一會(huì)兒她又說話了。她道:“我不知道會(huì)不會(huì)一直掉穿地球!那怎么呢?掉到那邊,遇見許多倒著站的人,一定很好玩!叫‘倒豬世界’,不是嗎?——”她這回覺得幸虧沒有人聽著,因?yàn)樗氩黄饡锬莻€(gè)“倒跖世界”的名字,又覺“倒豬世界”①不大像——“但是你想,我還是得問他們‘貴國的名字叫什么’。請(qǐng)問阿姨,這是新西蘭,還是澳大利亞?”(說著,就一邊向空中問好——你想想看,在半空中一邊往下掉,一邊又要問好,你能辦得到嗎?)“可是要這樣問,他們一定把我當(dāng)傻孩子,連自己在什么國家都不知道。不行,這個(gè)不好意思問人的,也許我會(huì)看見在哪兒墻上或是柱上寫著:這是新西蘭或者澳大利亞。”
掉下去呀!掉下去呀!掉下去呀!阿麗思又沒別的事做,所以又嘮叨說著玩:“啊呀,我猜今兒晚上我的黛那一定在想我啦!(黛那是她的貓。)我盼望他們吃晚茶的時(shí)候,會(huì)記得黛那的牛奶。我的乖黛那呀,我真想現(xiàn)在你跟我在一塊兒呀。可是我怕半空中沒有耗子,那么捉個(gè)蝙蝠也好,蝙蝠同耗子也差不多呢;黛那,你想是嗎?但是我不曉得,貓吃不吃蝙蝠?”阿麗思覺得有點(diǎn)困得慌了,就自言自語、半醒半夢(mèng)地嘮叨:“貓吃蝙蝠嗎?貓吃蝙蝠嗎?”有時(shí)說說說亂了,變成“蝙吃貓蝠嗎?吃蝙貓蝠嗎?”你想,她橫豎答不出這話,所以順著問、倒著問也還不是一樣。她覺得好像睡著了,夢(mèng)見和黛那手挽手地同行,正在那里很懇切地問:“你來,黛那,告訴我老實(shí)話:你到底吃過蝙蝠沒有?”正說著,那時(shí)間忽然撲通一聲,她身子一掉,掉在一大堆樹枝和干葉子上。這一跤就此跌完了。
阿麗思一點(diǎn)都沒跌痛,一跳馬上就站了起來。她回頭往上頭瞧瞧,都是漆黑的;她前面又是一條長夾道,還看見前頭那只白兔順著那條道在快走。那是一刻也不能緩:嗖地像一陣風(fēng)似的阿麗思也跟著跑去了,恰恰來得及聽得那兔子在拐角上說:“乖乖!揪我的耳朵胡子,這多晚呀!”那兔子拐彎的時(shí)候,她追得已經(jīng)很近,但是她到了那個(gè)拐角上,那兔子就不見了:她覺得走進(jìn)了一間長而低的廳房,頂上掛著一長排燈。
廳的兩面都有門,但是門都鎖著;阿麗思沿著一邊走下去,再沿著那邊走回來,一扇扇門都試過來,一扇也開不開,她就愁著臉走回到當(dāng)中,不曉得怎么再能出去。
忽然間,她走到一張三腳的桌子邊,全是厚玻璃做的;桌上沒別的東西,只有一個(gè)小小的金鑰匙。阿麗思第一個(gè)念頭就是想在那些門上試試這把鑰匙,也許有一個(gè)配得上的;可是真倒霉!不是鎖太大,就是鑰匙太小,無論怎樣,試了一遍,一扇也開不開。可是在試第二回的時(shí)候,她看見一個(gè)上回沒有看見的低門簾,門簾后頭有一扇小門,只有一尺多高:她把那金鑰匙放在鎖里試試,正好配得上,好高興呀!
阿麗思打開那小門,看見里頭有一條小道通進(jìn)去,只不過像耗子洞那么大小:她跪了下來,側(cè)著頭往里頭瞧。噯呀,好一個(gè)可愛的小花園呀!她真想走出這間大暗廳,走到鮮花清泉里游玩。可是那小門她連頭也鉆不進(jìn)去,而且,阿麗思想道:“就是我的頭鉆了進(jìn)去,要是沒有肩膀子,那也沒有什么用處。唉!我愿我像個(gè)望遠(yuǎn)鏡,一縮就縮小,那就好啦!我想我會(huì)的,只要有誰教我怎樣起頭,我就會(huì)的。”你想,阿麗思近來遇見這么些出奇的事,簡直覺得天下沒有做不到的事情。
在小門那里白等著,似乎沒有什么好處,所以她又走回桌子那邊,一半也希望再找著一個(gè)別的鑰匙,不然,或者也許找到一本什么書,里頭有教人怎樣像望遠(yuǎn)鏡那樣變小的訣竅:這回她找到一只瓶子(“我剛才一定是沒看見在那兒的,”阿麗思說),瓶頸上系著一張紙條,上頭寫著很好看的大字“喝我”。
說“喝我”還不好嗎?但是那個(gè)聰明的小阿麗思決不會(huì)這樣冒失。她說:“我不!我要先看看瓶上有沒有毒藥的字樣。”因?yàn)樗?jīng)在書里讀過好幾個(gè)好聽的小故事,講小孩子怎么不乖就燙了手,怎么被野獸吃掉,還有別的可怕的事情,都是因?yàn)樗麄儾豢嫌涀〈笕私淮膸讞l很簡單的規(guī)矩:例如,你要是把燒熱的火筷子捏得太久,手就會(huì)覺得太燙的;假如弄刀的時(shí)候把刀口弄到皮里太深了,就會(huì)有血出來;她永不忘記有條規(guī)矩說,假如你把寫有“毒藥”字樣的瓶子里的水喝得多了一點(diǎn),就會(huì)覺得那水于你不大相宜。
然而這回瓶上沒有“毒藥”的字樣,所以阿麗思就大著膽嘗它一嘗,那味兒倒很好吃(有點(diǎn)像櫻桃餅,又有點(diǎn)像雞蛋糕,有點(diǎn)像菠蘿蜜,又有點(diǎn)像烤火雞,有點(diǎn)像太妃糖,又有點(diǎn)像黃油面包),所以一會(huì)兒工夫就唏哩呼嚕地喝完了。
“我身上覺得好古怪,我一定像望遠(yuǎn)鏡似的變小了。”
果然,她變得不到一尺高了,她臉上頓時(shí)現(xiàn)出喜色,因?yàn)樗氍F(xiàn)在她的大小正好可以走進(jìn)那花園的小門。但是她先等幾分鐘看看她還再縮不縮小:她對(duì)這層倒有點(diǎn)擔(dān)心;她道:“也許我會(huì)縮呀縮呀縮到?jīng)]有了,如同吹滅了的蠟燭一樣,那時(shí)我倒不知道覺得像什么了。”她說著就想模仿一支吹滅了的蠟燭的樣子,可是想了半天也想不出來,因?yàn)樗龔膩頉]見過這么件東西。
等了一會(huì)兒,確實(shí)知道沒有出什么別的事,她就打定主意到花園里去;但是可憐的阿麗思!她走到小門跟前,才想起把那小金鑰匙忘在桌上了,她回頭走到桌子那兒,人太矮了,再也夠不到桌子:她從那透明的玻璃桌子底下,清清楚楚看見那鑰匙放在桌上,她就極力想從一個(gè)桌腿上爬上去,但是那玻璃真滑。再也上不去;左試右試爬得又累又沒法子,那可憐的孩子就坐在地上哭了起來。
阿麗思哭著,自己又說道:“別哭啊,你這孩子,哭有什么用?我勸你即刻就住聲!別哭!”她往往給自己很好的勸告(可是很少聽她自己的勸說),有時(shí)候她罵自己,罵得厲害到眼淚都出來了;有一回她玩槌球欺騙了自己,就打自己耳光。原來,這個(gè)古怪的孩子最愛裝做兩個(gè)人。“但是現(xiàn)在還裝什么兩個(gè)人?”阿麗思道,“唉!剩下這點(diǎn)兒我,連一個(gè)像樣兒的人都做不成了!”
一會(huì)兒,她又看見桌子底下放著一個(gè)小玻璃匣。她打開一看,里頭有一塊小糕,上頭有葡萄干做成很好看的字樣,說“吃我”。阿麗思道:“好,我就吃,假如吃了它我會(huì)長大,我就好夠到那把鑰匙;假如吃了會(huì)縮小,我就好打門底下的縫兒里鉆進(jìn)去;所以無論怎樣,我總歸可以進(jìn)去就是,變大變小我不在乎!”
所以她就吃了一小塊,急著問道:“往哪一邊?往哪一邊?長了嗎?縮了嗎?”用手捂著頭,摸摸是往上還是往下。她好生詫異,怎么半天又不長大,又不縮小,還是那樣大小。固然,說起來,平常人吃了糕,也不過這樣子,但是阿麗思遇慣了這么些出奇的事,她竟覺得,假如樣樣事情都是照常的,那就又刻板又無味了。
所以她就正正經(jīng)經(jīng)地一口一口地把那塊糕都吃了。
(趙元任譯)
注釋:
① 現(xiàn)在稱地球上正相反的地區(qū)為“對(duì)跖地”,在英語中,指新西蘭和澳大利亞而言。
很可能,英國作家和數(shù)學(xué)家卡羅爾就是抱著一種對(duì)成人強(qiáng)加給兒童、處處干擾著兒童審美的所謂“意義”(或曰“教訓(xùn)”)的反感,投入《阿麗思漫游奇境記》的創(chuàng)作的。他是一個(gè)十分厭惡成人社會(huì)的怪人,對(duì)于兒童世界卻有一種近乎天然的親近。他嚴(yán)重口吃,不能與人正常交流;平時(shí)拒絕各種社交和宴請(qǐng);終生未婚,不與“十七歲以上、七十歲以下的女人”們來往。但一到孩子中間,這些怪僻的稟性就全然消失,他變得無拘無束,語言也活潑流暢起來。據(jù)說有一次參加兒童們的聚會(huì),他童心大發(fā),竟學(xué)著熊吼從門口爬進(jìn)去,誰知跑錯(cuò)了房間,使一屋子高雅的成年男女對(duì)之驚異萬狀。這故事具有很強(qiáng)的象征性。正是由于與成人們相互間的格格不入,由于他將自己的靈魂安置在童年的記憶和與孩子們(尤其是小女孩子)的交往中,所以他這個(gè)獨(dú)特的成年人,始終保持一種“兒童的眼光”。
在這部作品的續(xù)篇《鏡中游記》中,有一首寫得很美麗的題頭詩:《孩子,我依然記得……》,其中有一節(jié),正可用來象征他的創(chuàng)作心態(tài):
外面是嚴(yán)寒的霜雪,
夜風(fēng)在瘋狂地呼嘯。
但是這里溫暖的爐火在燃燒,
這是我們童年的歡樂的小巢。
請(qǐng)你們諦聽魔術(shù)的語言,
不管那風(fēng)雪的狂暴。
卡羅爾正是以他的充滿“魔術(shù)的語言”的奇妙作品,與他真心喜愛的孩子們一起構(gòu)筑“童年的歡樂的小巢”,以抵御外來的成人世界的“風(fēng)雪的狂暴”。因而,他厭棄成人們對(duì)于兒童的久已習(xí)慣的教訓(xùn)口吻,自覺地背離以往的文學(xué)傳統(tǒng),而從他真正熟知的兒童的心理和眼光出發(fā),決心讓孩子們至少在他的作品中能痛痛快快、無拘無束地玩?zhèn)€夠。
在作品第九章《素甲魚的苦衷》里,阿麗思與公爵夫人的對(duì)話十分有趣。公爵夫人凡事都要引出“教訓(xùn)”,簡直有一種“教訓(xùn)崇拜”或“教訓(xùn)狂”的傾向,這里流露著卡羅爾對(duì)此的難以掩飾的厭惡;而兒童們每讀至此,就不能不聯(lián)想起自己的父母、師長以及周圍的近乎全部的成人,從而發(fā)出“頑童”的會(huì)心快意的大笑。在這放肆的笑聲里,他們平時(shí)的壓抑得到了宣泄——
“我親愛的,你在想什么,竟忘了談話!我現(xiàn)在沒法告訴你這會(huì)引出什么教訓(xùn),不過我馬上就會(huì)想出來的。”
“或許根本沒有什么教訓(xùn)。”阿麗思鼓足勇氣說。
“得了,得了,小孩子,”公爵夫人說,“每件事都會(huì)引出教訓(xùn)的,只要你能夠找出來。”……
“現(xiàn)在游戲進(jìn)行得很好。”阿麗思沒話找話地說。
“是的,”公爵夫人說,“這件事的教訓(xùn)是……‘啊,愛,愛是推動(dòng)世界的動(dòng)力!’”
阿麗思小聲說:“有人說,這種動(dòng)力是各人自掃門前雪。”
“哦,它們的意思是一樣的,……這個(gè)教訓(xùn)是‘只要當(dāng)心思想,那么所說的話就會(huì)合乎情理’。”
看來,“教訓(xùn)者”的目的就是為了教訓(xùn),只要不斷有教訓(xùn)的話能從口中說出來,其中未必有什么重要的原則立場(chǎng),至少眼前的公爵夫人就是如此。但是教訓(xùn)者越痛快,兒童們就越受不了。這種教訓(xùn)是以剝奪兒童的天性與自由為前提的:
“又在想什么了呢?”公爵夫人問道,她的小小的尖下巴頂?shù)酶o了。
“我有想的權(quán)利。”阿麗思尖銳地回答道,因?yàn)樗悬c(diǎn)不耐煩了。
“是的,”公爵夫人說道,“正像小豬有飛的權(quán)利一樣。這里的教……”
公爵夫人終于沒能把下面的“訓(xùn)”字說出口,因?yàn)橥鹾髞砹恕T诎Ⅺ愃济媲敖逃?xùn)個(gè)沒完的貴婦人,在王后面前低聲下氣,噤若寒蟬,在王后要她“滾開”時(shí)趕緊轉(zhuǎn)身走遠(yuǎn)了。原來“教訓(xùn)”竟是這般脆弱,這般空虛無用!這使人想到魯迅的名言:“在羊面前是狼的人,在狼面前就是羊。”這是成人社會(huì)的恥辱。天真爛漫的兒童則不愿如此。所以,在這樣的審美過程中,平時(shí)被大人們的教訓(xùn)壓得喘不過氣來的兒童感到了自己的高大,油然生發(fā)了對(duì)于人生的自信。一如他們閱讀《明希豪森奇游記》時(shí)生發(fā)了對(duì)于自己思維的自信一樣。這對(duì)于兒童的未來,以至對(duì)于整個(gè)人類的未來,無疑是有益的。
當(dāng)然,上面這段分析,只是為著尋求卡羅爾的創(chuàng)作動(dòng)機(jī);而讀卡羅爾的這部奇書,是不需要時(shí)時(shí)盯著情節(jié)背后的寓意的。事實(shí)上,這樣的寓意往往是這個(gè)充滿情緒的作家,在創(chuàng)作過程中的必然的、不經(jīng)意的流露。他的目的和注重點(diǎn)并不在這些寓意,而只在于讓孩子們痛痛快快地玩。整部作品的雛形,就是卡羅爾在1862年夏日的一天,帶著朋友家的三個(gè)小女孩去劃船(其中一個(gè)就叫阿麗思),一邊劃一邊順口編出來的。可見這決不是那種充滿理性策劃過程的苦心經(jīng)營之作。可以說,正是“純游戲精神”,在很大程度上支配著卡羅爾本人的創(chuàng)作態(tài)度與創(chuàng)作過程。而這種精神正與兒童們的審美需求與審美趣味相合拍。
所以,《阿麗思漫游奇境記》中大量妙趣橫生的情節(jié),是根本找不到任何寓意的。例如在選讀的部分中,阿麗思“鉆進(jìn)兔子洞”后,吃到各種各樣奇怪的食品(寫著“喝我”的好吃的藥水,寫著“吃我”的糕,還有神奇的蘑菇,等等),她一會(huì)兒變大,一會(huì)兒變小,一會(huì)兒被拉得極大,一會(huì)兒又縮短,這除了好玩,是不可能包含什么深意的。但這種變大變小的幻想的確時(shí)時(shí)出現(xiàn)在兒童們的心靈中,這是他們所熟悉的一種“心理游戲”。
又如在《眼淚池》等章里,阿麗思與小老鼠和鳥兒們聊天,講著講著就講到她心愛的小貓黛那,還說黛那抓耗子的本領(lǐng)如何大,逮鳥的速度如何快,結(jié)果弄得老鼠和群鳥很不愉快,紛紛離她而去。阿麗思說話時(shí)老犯這種口沒遮攔的毛病,令人讀來忍俊不禁。卡羅爾決不是要從這里引出什么教訓(xùn),他其實(shí)很欣賞這種毫無心計(jì)的順心順意的說話,他寫這些也只是為著好玩。兒童們自己聊天時(shí)常常就是這樣的,這是他們自己的“語言游戲”。
再如,《合家歡賽跑和委屈的歷史》一章中,各種小動(dòng)物讓阿麗思發(fā)獎(jiǎng),并且講明是大家都贏了,每人都應(yīng)得獎(jiǎng),阿麗思摸出袋里的糖果,恰好一“人”一顆——
但是那耗子道:“她也應(yīng)當(dāng)有獎(jiǎng)賞啊!”
那鴕鴕答道:“不錯(cuò)。那自然。”它就轉(zhuǎn)頭來問阿麗思:“你衣兜里有什么?”
阿麗思愁聲說道:“我就剩個(gè)針箍兒。”
那鴕鴕道:“你交給我。”
它們又過來圍著阿麗思,那鴕鴕就很正經(jīng)地把那個(gè)針箍獻(xiàn)給阿麗思,說道:“請(qǐng)你笑納這件雅致的針箍。”它說完這話,大家都喝起彩來。
阿麗思覺得這事實(shí)在不通,可是見大家的樣子都那么正經(jīng),所以她也不敢笑出來……
從這里可以看出,大家這一本正經(jīng)的行為,并不是要捉弄阿麗思,更不是為著騙取糖果或針箍,它們所注重的只是“發(fā)獎(jiǎng)”這一行為本身,它們從中得到極大的樂趣。這是一種“行為游戲”。
——整部作品,就是由一連串的小游戲組成的一場(chǎng)大游戲。兒童們?cè)谶@場(chǎng)游戲中盡情地放松自己;這些平時(shí)總也玩不夠的、處處受到管束的孩子,不僅在純游戲性的審美中宣泄了往日的壓抑,也從游戲的歡樂中得到了心靈的補(bǔ)償。這就是《阿麗思漫游奇境記》的價(jià)值所在。
(劉緒源)
上一篇:外國童話《[意大利]科洛狄·木偶奇遇記(節(jié)選)》鑒賞
下一篇:外國童話《[法國]都 德·塞根先生的山羊》鑒賞