芮良夫論榮夷公專利
【原文】
厲王說榮夷公[1],芮良夫曰[2]:“王室其將卑乎!夫榮公好專利而不知大難。夫利,百物之所生也,天地之所載也,而或專之,其害多矣。天地百物,皆將取焉,胡可專也?所怒甚多,而不備大難,以是教王,王能久乎?夫王人者,將導利而布之上下者也,使神人百物無不得其極,猶日怵惕[3],懼怨之來也。故《頌》曰[4]:‘思文后稷[5],克配彼天。立我蒸民,莫匪爾極。’《大雅》曰[6]:‘陳錫載周。’是不布利而懼難乎?故能載周,以至于今。今王學專利,其可乎?匹夫專利,猶謂之盜,王而行之,其歸鮮矣[7]。榮公若用,周必敗。”既,榮公為卿士,諸侯不享,王流于彘[8]。
【注釋】
[1]說:通“悅”,喜歡。這里指寵信之意。榮夷公:是西周時期諸侯國榮國的第六任國君。他曾經是封地在榮(今陜西戶縣)的諸侯,“夷”是他死后的謚號,故稱。
[2]芮(ruì)良夫:周朝的大夫,其封地在芮。
[3]怵惕(chù tì):恐懼警惕。
[4]《頌》:下引詩句出自《詩·周頌·思文》,這是一首周人祭祀其始祖后稷的樂歌。
[5]后稷:上古時掌管農事的官名,相傳周王室的始祖曾長期擔任此職。
[6]《大雅》:下引詩句出自《詩·大雅·文王》,這是一首頌揚周文王功績的詩歌。
[7]鮮:少。
[8]彘(zhì):地名,故址在今山西霍縣。
【譯文】
周厲王非常寵信榮夷公,芮良夫憂心忡忡地說:“王室將要衰落了!那個榮夷公喜好獨占財利卻不懂得這樣會有大難。利是由萬物中產生出來的,是由天地所養育而成的,假如一心想要獨占它,那么所帶來的怨恨就會很多。天地萬物,人人都可以去取用,怎么可以獨占呢?長此以往,觸怒的人太多而不知道去防備大難,用這樣的觀念去引導陛下,陛下還能長治久安嗎?善于治理天下的人,應該把開通利途所得到的益處都分配給上上下下的人,使天神、百姓以及世間萬物,無不得到其中最多的那一份,即使這樣還要時常恐懼警惕,擔心會招來民眾的怨恨呢。所以《頌》詩中說:‘文德郁盛的后稷啊,功堪比天;立下基業使百姓得以生存,無不受到最大的惠恩。’《大雅》中說:‘廣泛地施德賞賜,奠定了周朝。’這不正是布施恩惠仍不忘記懷有戒懼之心嗎?正因如此,所以能奠定周朝王業并且能夠延續至今。現在君王要效法榮夷公獨占財利,您想想這樣可以嗎?那些普通人獨占財利,尚且被稱為盜賊,而身為君王卻也去做同樣的事,那么歸附王室的人就會減少了。這個榮夷公若被君王重用,周朝就一定會敗亡。”不久,榮夷公被厲王任命為卿士,引起各路諸侯極度不滿而都不來朝見獻享了,后來,厲王果真敗落,最終被放逐到了荒遠的彘地。
上一篇:《穆仲論魯侯孝》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《邵公以其子代宣王死》原文、注釋、譯文、賞析