宮之奇知虞將亡
【原文】
伐虢之役,師出于虞[1]。宮之奇諫而不聽[2],出,謂其子曰:“虞將亡矣!唯忠信者能留外寇而不害[3]。除暗以應外謂之忠,定身以行事謂之信。今君施其所惡于人,暗不除矣,以賄滅親,身不定矣。夫國非忠不立,非信不固。既不忠信,而留外寇,寇知其釁而歸圖焉。已自撥其本矣,何以能久?吾不去,懼及焉。”以其孥適西山[4],三月,虞乃亡。
【注釋】
[1]虞:姬姓國名。其地在今山西省平陸北。
[2]宮之奇:虞國大夫。
[3]外寇:指借道虞國的晉國軍隊。
[4]孥(nú):妻子兒女。
【譯文】
晉國討伐虢國之戰,向虞國借道出兵。宮之奇勸諫虞公不要答應,虞公不聽從勸告。宮之奇出來后對他的兒子說:“虞國快要滅亡了!只有以忠信立國的人,才能讓外國軍隊駐留在自己的國土上而不受其害。除去自身的愚昧以應付外界的侵擾稱為忠,堅持正確的立身之道以待人處事可稱為信。現在國君把自己所不能接受的禍害加給虢國,就是沒有除去自身的愚昧;為了晉國的財物而使自己的兄弟之幫滅亡,就是沒有堅持正確的立身之道。一個國家沒有忠就不能自立,沒有信就不能穩固。既不講忠信,而又讓晉國借道駐留,晉國了解了我們的弱點在回師途中將會圖謀我國的。國君自己已經拔掉了立國的根本,還能依賴什么而長久存在下去呢?我們若不離開虞國,恐怕災難就要臨頭了。”于是他帶著妻子兒女逃避到西山,果真過了三個月,虞國就滅亡了。
上一篇:《夫差退于黃池使王孫茍告于周》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《富辰諫襄王以狄伐鄭及以狄女為后》原文、注釋、譯文、賞析