范文子不欲伐鄭
【原文】
厲公將伐鄭[1],范文子不欲,曰:“若以吾意,諸侯皆叛,則晉可為也。唯有諸侯,故擾擾焉。凡諸侯,難之本也。得鄭憂滋長(zhǎng),焉用鄭!”郤至曰:“然則王者多憂乎?”文子曰:“我王者也乎哉?夫王者成其德,而遠(yuǎn)人以其方賄歸之,故無(wú)憂。今我寡德而求王者之功,故多憂。子見(jiàn)無(wú)土而欲富者,樂(lè)乎哉?”
【注釋】
[1]厲公:晉厲公,名州蒲。
【譯文】
晉厲公準(zhǔn)備討伐鄭國(guó),范文子不想發(fā)兵征伐,說(shuō):“假如按照我的想法,諸侯都背叛,那么我國(guó)就可以有所作為了。正因?yàn)橛幸恍┲T侯歸附了我們,所以搞得紛紛擾擾。那些鼓噪的諸侯,都是禍亂的根源。得到了鄭國(guó),憂患更加會(huì)增多,何必要對(duì)鄭國(guó)用兵呢!”郤至說(shuō):“那么這就是說(shuō)稱王天下的君王憂患就多了嗎?”文子回答說(shuō):“我們晉國(guó)也算是稱王天下嗎?稱王天下的君主能夠建立功德,遠(yuǎn)方的諸侯爭(zhēng)先把本地的財(cái)貨進(jìn)貢給他,所以說(shuō)沒(méi)有憂患。如今我們晉國(guó)少功德,卻要去求得稱王天下的功業(yè),所以會(huì)有很多的憂患。你看那些沒(méi)有土地而想求得富有的國(guó)家,會(huì)安樂(lè)嗎?”
上一篇:《竇犨謂君子哀無(wú)人》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《范文子論內(nèi)睦而后圖外》原文、注釋、譯文、賞析